日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Sports Hot Word  
 





  whitewash: (使)對方以零分敗北
[ 2006-05-08 11:55 ]

隨著中國男隊以3:0擊敗丹麥隊,世界羽毛球史5月7日在東京又誕生了一個紀錄:中國男、女隊創(chuàng)紀錄地第五次雙雙捧起湯姆斯杯和尤伯杯。這也是中國男隊自1982年開始參加湯杯賽以來第六次奪冠。

請看《中國日報》相關(guān)報道:World No 1 Lin Dan battled past Peter Gade as China whitewashed Denmark 3-0 to retain the Thomas Cup yesterday. It was China's sixth world team title overall following three successive victories from 1986 to 1990 and a successful campaign in Jakarta two years ago.

報道中的whitewash常用于體育比賽,指“全勝;(使)對方以零分敗北”,也可用做名詞“運動比賽得零”。

Whitewash原意指“用石灰水把……刷白”,而我們在日常生活中常用它相應(yīng)的引申意“粉飾;掩飾(過失)”,如漢語中的“文過飾非”可以表示為:to whitewash one's errors。


(英語點津陳蓓編輯)

 
 
 




<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱