“腳”上英語(yǔ)知多少 [ 2006-10-24 09:38 ]
腳可是我們身體上重要的一部分。這個(gè)重要不只表現(xiàn)在它是我們走路的工具上,從它還生出了許許多多的英文表達(dá)法。下面就讓我們來(lái)看一看。
1. Stomp your feet. 跺你的腳。
記得某次去洛杉磯參觀環(huán)球影城 (Universal Studio) 時(shí),里面有一場(chǎng)電影動(dòng)物明星秀蠻有意思的。有一段節(jié)目主持人要觀眾跟他配合,他說(shuō):Clap
your hands. 這就是拍手,我就跟著拍手了,然后他又說(shuō)了一句:Stomp your feet.
我沒(méi)聽(tīng)懂自己呆呆坐在那兒,結(jié)果身旁一時(shí)之間天搖地動(dòng),原來(lái)是大家都在跺腳。后來(lái)去別的地方也遇過(guò)一次主持人要觀眾配合“Stomp your
feet.”我才知道,原來(lái)跟 Clap your hands. 相對(duì)應(yīng)的就是 Stomp your feet. 也就是“跺腳”的意思。
2.
She got cold feet before her wedding. 她在婚禮前臨陣退縮。
Get cold feet
是一個(gè)在美國(guó)很流行的片語(yǔ),指一個(gè)人因?yàn)槟承┦虑槎^(guò)度緊張,嚇得兩腿發(fā)軟,以至于有臨陣退縮的意圖。例如你要上臺(tái)演講,突然之間覺(jué)得自己沒(méi)準(zhǔn)備充份,完全失去了自信,這時(shí)候你就可以說(shuō):“I'm
getting cold feet. Someone please help me. (我太緊張了,誰(shuí)能幫我?)”
Get cold feet 在現(xiàn)實(shí)生活中的婚禮也許不常見(jiàn),但是美國(guó)的電視電影中卻常出現(xiàn)演新娘在婚禮當(dāng)天落跑,例如最有名的由Julia
Roberts所主演的《落跑新娘》 (Runaway Bride) 就是其中的代表作,像這種情形我們就可以說(shuō):She got cold feet before
her wedding. 另外在《六人行》 (Friends) 面也有一集 Monica 在想要找 Rachel 還是找 Phoebe 當(dāng)她的伴娘時(shí),她就請(qǐng)
Ross 出一些機(jī)智問(wèn)答題讓她們兩人作答,其中有一題就是假設(shè) Monica 在婚禮時(shí)說(shuō):“I don't want to marry Chandler.
I've got cold feet.” Rachel 給的回答是:“Look Monica, getting cold feet is very
common...”。所以 cold feet 這樣的用法在美國(guó)真的是很流行,常常可以聽(tīng)到。
3. You have a lead foot.
你的腿很重。
Lead
這個(gè)字是金屬“鉛”的意思,如果腳是用鉛做的一定重了,但“腳很重”代表什么意思?有兩種意思剛好相反的解釋?zhuān)谝粋€(gè)比較常用的解釋是指你開(kāi)車(chē)“太快”了,因?yàn)槟愕哪_很重,所以油門(mén)也就踩得特別用力,所以如果你在開(kāi)車(chē)時(shí)人家說(shuō):Man,
you got a lead foot.
就是說(shuō)“你開(kāi)車(chē)太快了”。另外一個(gè)很少用的解釋則是指走路“太慢”。例如一行人去爬山,結(jié)果他老兄一個(gè)人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地落在最后面,這時(shí)我們可以催促他:“You got a
lead foot or what?(你是不是腳太重了,走不動(dòng)呢?)”
什么樣的人算是開(kāi)車(chē)太快?選錄一篇網(wǎng)路上看到的文章 Signs of having a lead foot (開(kāi)快車(chē)的一些表現(xiàn)) 1. Your
friend's car pool with you not to save gas but to save
time.(你的朋友跟你共乘一輛車(chē)不是為了省汽油而是為了省時(shí)間。)2. When you stop, you leave a mile long skid
mark. (當(dāng)你停車(chē)時(shí),煞車(chē)痕長(zhǎng)達(dá)一英里)。 3. You always leave at the last minute, but you're never
late.(你永遠(yuǎn)是在最后一分鐘出門(mén),但你從不遲到。)4. Your speed gauge (speedometer) is stuck in the max
speed position.(你的時(shí)速表卡在最高速限上。)
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel編輯) |