“你很上相”怎么說(shuō) [ 2006-11-01 09:38 ]
雖然現(xiàn)在數(shù)碼影像大行其道,傳統(tǒng)的紙質(zhì)照片仍然受到歡迎。很多人都會(huì)把自己滿意的數(shù)碼照片拿去沖洗。這個(gè)“洗照片”你知道該怎么說(shuō)嗎?看照片的時(shí)候免不了要恭維一下“你很上相”,這個(gè)用英語(yǔ)又該怎么說(shuō)呢?下面就為你解答哦!
1. Do you know where I can develop my film? 你知道可以在哪兒洗照片嗎?
“洗”照片這句話不知有沒(méi)有人說(shuō)成 wash my film?如果有的話那就太離譜了一點(diǎn)。正確的用法是 develop my film,用的是
develop 這個(gè)動(dòng)詞。順便說(shuō)一下,“底片”這個(gè)詞的英文是 film,一卷底片就是 one roll of film。negative
就是“負(fù)片”的意思,指的是底片沖洗之后得到的膠卷。
2. I want it to be 4", double prints. 我想要洗 4
英寸 (4 x 6),洗雙份的照片。
盡管有了數(shù)碼影像,許多人還是喜歡洗出紙質(zhì)的照片來(lái),裝在鏡框里欣賞也好。洗照片的時(shí)候,店員都會(huì)問(wèn)你要多大尺寸的。通產(chǎn)洗照片的尺寸有3R(3.5 x
5英寸),4R(4 x 6英寸),5R(5×7英寸),6R(6×8英寸),8R(8×10英寸)等等。3R的相片英文就是 a 3.5 x 5
photo,4R的照片則說(shuō)成4 inches。
需要提醒的是,在美國(guó)加洗 (extra prints)
相片很貴,因?yàn)槊绹?guó)的人工很貴,所以他們沒(méi)有那個(gè)閑工夫去一張一張幫你加洗。變通之道就是一次就洗兩份,這叫 double prints,如果只洗一份則叫
single print。通常兩者的價(jià)錢(qián)差不多。在美國(guó)旅游想要洗照片的人可是要注意了。如果是短期旅游的話,建議大家回國(guó)之后再?zèng)_洗。
3. You are very photogenic. 你非常上相。
洗好了照片,看的時(shí)候總是不免要互相拍一下馬屁。其中有一句話對(duì)女生來(lái)講最受用,這句話就是 You are photogenic.
中文的意思就是“你很上相”。當(dāng)然上相無(wú)關(guān)美丑,美的人可以上相,丑的人也可以上相,所以 You are very photogenic.
這句話也就無(wú)關(guān)誠(chéng)實(shí)了。
4. I think you cut me out of the picture. 我想你把我給切掉了。
看照片最不愉快的事就是發(fā)現(xiàn)自己被從照片上給切掉了。這個(gè)就叫做 cut someone out of the
picture。有時(shí)候我們會(huì)開(kāi)玩笑說(shuō)如果把人給拿掉光看風(fēng)景會(huì)更漂亮,用英語(yǔ)說(shuō)出來(lái)就是If you cut me out of the picture, it
would be better.
點(diǎn)擊進(jìn)入往期回顧
(改編自:小笨霖英語(yǔ)筆記本 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯) |