喬治克魯尼再度獲選“最性感男人” [ 2006-11-16 09:53 ]
相隔9年之久,影星喬治·克魯尼再度獲選《人物》雜志“最性感男人”稱(chēng)號(hào),成為本周出刊的特輯封面人物。他上一次獲得此殊榮是在1997年,由此可見(jiàn),45歲的喬治寶刀未老,魅力絲毫不減當(dāng)年。據(jù)報(bào),喬治·克魯尼梅開(kāi)二度,這使得他與好萊塢當(dāng)紅影星布拉德·皮特勢(shì)均力敵,兩人都成為獲得《人物》兩次風(fēng)光殊榮的性感男星。 |
|
|
George Clooney has been named the "sexiest man alive" — for
the second time — by People magazine. |
George Clooney has been named the "sexiest man alive" — for the second
time — by People magazine.
The 45-year-old actor is pictured on the
cover of People's annual issue, on newsstands Friday. Clooney, who first
took the title in 1997, is now tied
with his good friend Brad Pitt.
"This is one that's going to be hard for Brad since he's been `sexiest
man alive' twice," Clooney tells the magazine. "I'd say `sexiest man
alive' to him and he'd go, `two-time.' So that's been taken away."
"Brad's been working out a lot," he adds. "After `Troy,' he thought
he'd be named it a third time — pull the hat
trick, as we called it. But for me, I'll tell him, `This
is my last hurrah.'"
People's "sexiest man alive" list began in 1985 with Mel Gibson. Others
on the list: Tom Cruise (1990), Pitt (1995 and 2000), Denzel Washington
(1996) and Jude Law (2004).
The magazine also names 12 "men of the year," including Pitt, Jamie
Foxx, Patrick Dempsey, Matt Damon, Justin Timberlake and Daniel Craig.
Clooney won a best supporting
actor Oscar this year for his role in "Syriana." He'll
next be seen opposite Cate Blanchett in "The Good German," slated for
release Dec. 22.
He tells People that his celebrity dream date is Sophia Loren.
"Oh my god. I met her in Milan," Clooney says. "She's unbelievably
beautiful, unbelievably fun."
(Agencies) |
Vocabulary:
|
|
be tied with: 與…打成平手
hat
trick: “帽子戲法”,源于板球,文中指“第三次獲‘最性感男人’稱(chēng)號(hào)”
best
supporting actor:
最佳男配角
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) | |