上海八中開設(shè)的首個(gè)“上海市男子高中基地實(shí)驗(yàn)班”于9月1日正式開學(xué)。男生班的課程設(shè)置除了市教委規(guī)定的基礎(chǔ)型課程外,學(xué)校還制定了4個(gè)領(lǐng)域針對男生班特點(diǎn)的課程,包括“差異理解”、“偶像生成”、“生存體驗(yàn)”、“數(shù)字達(dá)人”等。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Sixty-four boys have spent their first two weeks of high school at Shanghai's first all-boys class, whose creation at the beginning of the month has been a topic of widespread attention and debate.
上海首個(gè)男生班的64名學(xué)生已經(jīng)度過了他們高中生活的前兩周,本月初這個(gè)班開班時(shí)曾引起廣泛關(guān)注和爭論。
All-boys class(男生班)的開設(shè)是上海八中的一個(gè)experimental program(實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目),意在解決男生在中學(xué)階段遭遇的boys crisis(男孩危機(jī)),即在academic performance(學(xué)習(xí)成績)方面boys are outperformed and overshadowed by girls(女生總是優(yōu)于男生,即“陰盛陽衰”)的狀況,同時(shí)幫助男生cultivate masculinity(培養(yǎng)陽剛之氣)。
男生班的教學(xué)方法和課程都是根據(jù)男生的psychological and physiological characteristics(心理和生理特點(diǎn))設(shè)置的,避免使用rote memorization(死記硬背)等方法,幫助男生develop his special talents to the utmost(充分發(fā)揮自己的特長)。
不過有家長擔(dān)心,男生班會(huì)reduce their ability to communicate with the opposite sex(削弱男生跟異性交流的能力)。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞