日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

美國科羅拉多州小鎮(zhèn)餐廳女店員配槍上班

Colorado Shooters Grill arms waitresses with loaded guns

中國日報網(wǎng) 2015-01-16 15:59

分享到

 

美國科羅拉多州小鎮(zhèn)餐廳女店員配槍上班

A restaurant owner insists that of all her waitresses openly carry fully-loaded guns and encourages diners to tip with bullets after a man was killed onsite.

因一名男子在店外被殺,美國一家餐廳的老板讓所有女店員公開配槍上班,而且是上滿子彈的真槍,并鼓勵前來就餐的顧客用子彈代替小費。

 

Lauren Boebert, 28, of Shooters Grill in Rifle, Colorado, makes staff take a concealed weapon training class before letting them lose.

這家餐廳位于科羅拉多州來福鎮(zhèn),名叫“射手烤肉苑”(Shooters Grill)。28歲的老板勞倫?貝波特(Lauren Boebert)要求店員們在正式上崗前參加隱蔽武器培訓課程。

 

The devout Christian and mother-of-four says the firearm dress-code hasn't deterred customers and they flock from far and wide to catch a piece of the action.

勞倫是一個虔誠的基督徒,也是四個孩子的母親。她表示,店員配槍的著裝規(guī)定并沒有嚇跑顧客。相反,有很多顧客專程從外地趕來體驗一番。

 

美國科羅拉多州小鎮(zhèn)餐廳女店員配槍上班

'We've had people from Alaska, we've had people from Missouri, Illinois, Kansas, we've had customers drive all the way from Utah just to eat dinner,' she told Barcroft TV.

“我們的顧客有來自阿拉斯加的,還有來自密蘇里、伊利諾斯和堪薩斯的,甚至還有顧客從猶他州一路開車過來,只為吃一頓晚餐。”勞倫告訴Barcroft TV頻道。

 

'We've seen people rewrite their vacation trips - they were going to go the southern route and decided to go the northern route so they could come into Rifle, Colorado and see us.'

她說:“還有顧客會專門更改他們的旅行計劃——比如原本打算走南線,為了到來福鎮(zhèn)看我們,又把行程改為北線?!?

 

Lauren has even adapted the menu to incorporate aptly-named dishes such as the 'Locked N’ Loaded Nachos' and 'Bull's Eye Grilled Chicken'.

勞倫甚至還改良了菜單,設計出了一些別出心裁的菜名,比如“上膛墨西哥玉米片”和“靶心烤雞”。

 

美國科羅拉多州小鎮(zhèn)餐廳女店員配槍上班

The walls are also decked out with gun-themed decor - along with crosses reflecting Lauren’s strong religious faith.

餐廳的墻上有槍支主題的裝飾品,還有反映勞倫深厚的宗教信仰的十字架。

 

The entrepreneur opened her eatery in May 2013 with the help of her husband Jayson, 34.

2013年5月,勞倫在34歲的丈夫杰森(Jayson)的幫助下開了這家餐廳。

 

But only a month after launching, Lauren says a man was killed outside the venue.

沒想到僅僅開業(yè)一個月,就有一名男子在餐廳外被殺。

 

She swiftly looked into getting a permit for a concealed weapon - only to discover that she could already openly carry guns in her own restaurant.

她立刻開始考慮申請隱蔽武器攜帶許可,后來卻發(fā)現(xiàn)其實她可以在自家餐廳公開配槍。

 

Recalling the chain of events, Lauren said: 'There was an altercation in our back alley that ended with a man losing his life so I began to look into getting a concealed weapon permit so I could start carrying.'

勞倫回憶說:“當時餐廳后巷有人起了爭執(zhí),最終導致一名男子死亡。于是我開始考慮申請一個隱蔽武器攜帶許可,這樣我就可以攜帶武器?!?

 

'I learned that in Colorado you do not need a permit to open carry so I took my gun to work the next day.'

“后來,我聽說在科羅拉多無需申請許可就能公開攜帶槍支,于是第二天我就開始配槍上班?!?/p>

 

美國科羅拉多州小鎮(zhèn)餐廳女店員配槍上班

'Now all of the waitresses openly wear guns and carry dangerous hollow-point bullets - which are designed to cause maximum damage to a potential attacker by expanding on impact.'

“現(xiàn)在,餐廳所有的女店員都公開佩槍,并配有威力十足的空尖彈。這種子彈的設計能增加攻擊威力,對潛在攻擊者造成最大傷害。”

 

Despite the obvious lethal dangers, even junior staff members are allowed to pack heat.

盡管存在致命的危險,餐廳還是允許初級職工佩槍。

 

Broke Shackleford, 17, said: 'Well because of my age I actually can't carry everywhere but I can carry when I hunt.

17歲的布羅克?沙克爾福(Broke Shackleford)說:“因為我年紀小,所以不能帶著槍到處走,但打獵的時候我可以佩槍?!?

 

'My mom carries everywhere, my dad carries everywhere and I can carry at the restaurant because it's Lauren's private property and she allows me to do so.'

“我的父母到哪兒都帶著槍。我能在餐廳佩槍是因為這里是勞倫的私有財產(chǎn),而她允許我這么做?!?

 

Broke says that customers are encouraged to tip with bullets - some even leave weapons.

布羅克稱,餐廳鼓勵顧客用子彈代替小費,有些顧客甚至還會留下他們自己的槍。

 

The server added: 'I know some of the waitresses have been tipped in ammo but it has never happened to me.

布羅克補充道:“我知道有些店員收到了‘彈藥小費’,不過我自己還從未遇到過。

 

'It was just nice and actually quite funny - it was a good tip.'

“這樣很好,事實上這非常有趣——這真是不錯的小費?!?

 

Police say Shooters Grill's open carry gun policy would be different if the diner served alcohol.

警方稱,如果“射手烤肉苑”提供酒品,那么這種公開佩槍的政策就無法接受了。

 

However, it only offers soda, coffee and juice to help ensure patrons stay in control of their pistols.

好在,餐廳只供應蘇打水、咖啡和飲料,確保顧客可以看管好自己的手槍。

 

Vocabulary

concealed weapon: 隱蔽的武器

devout: 虔誠的

deter: 阻止

flock: 成群結(jié)隊而行

incorporate: 包含

altercation: 爭執(zhí),爭吵

lethal: 致命的

ammo: 彈藥

 

(譯者:清歡君 編輯:劉明)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱