日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

《亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行協(xié)定》全文(雙語(yǔ))

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-07-06 15:33

分享到

 

第八章 銀行業(yè)務(wù)中止與終止
CHAPTER VIII SUSPENSION AND TERMINATION OF OPERATIONS OF THE BANK

第四十條 業(yè)務(wù)暫時(shí)中止
Article 40 Temporary Suspension of Operations

在緊急情況下,董事會(huì)在等待理事會(huì)做出進(jìn)一步考慮和采取進(jìn)一步行動(dòng)之前,可暫停發(fā)放新的貸款、擔(dān)保、股權(quán)投資和依照第十一條第二款第(六)項(xiàng)開(kāi)展的其他形式的融資業(yè)務(wù)。
In an emergency, the Board of Directors may temporarily suspend operations in respect of new loans, guarantees, equity investment and other forms of financing under sub-paragraph 2 (vi) of Article 11, pending an opportunity for further consideration and action by the Board of Governors.

第四十一條 業(yè)務(wù)終止
Article 41 Termination of Operations

一、依照第二十八條規(guī)定,經(jīng)理事會(huì)超級(jí)多數(shù)投票通過(guò)決議,銀行可終止銀行業(yè)務(wù)。
1. The Bank may terminate its operations by a resolution of the Board of Governors approved by a Super Majority vote as provided in Article 28.

二、業(yè)務(wù)終止后,除有序變賣、保護(hù)和保存資產(chǎn)以及清償債務(wù)相關(guān)的活動(dòng)外,銀行應(yīng)立即停止一切活動(dòng)。
2. After such termination, the Bank shall forthwith cease all activities, except those incident to the orderly realization, conservation and preservation of its assets and settlement of its obligations.

第四十二條 成員債務(wù)與債權(quán)支付
Article 42 Liability of Members and Payments of Claims

一、銀行終止業(yè)務(wù)后,所有成員應(yīng)繼續(xù)承擔(dān)對(duì)銀行待繳股本的認(rèn)繳責(zé)任以及因成員貨幣貶值導(dǎo)致的債務(wù),直至債權(quán)人的所有債權(quán),包括或有債權(quán),都已全部清償為止。
1. In the event of termination of the operation of the Bank, the liability of all members for uncalled subscriptions to the capital stock of the Bank and in respect of the depreciation of their currencies shall continue until all claims of creditors, including all contingent claims, shall have been discharged.

二、持有直接債權(quán)的所有債權(quán)人應(yīng)首先從銀行資產(chǎn)中得到償付,然后從銀行應(yīng)收款項(xiàng)或未繳及待繳股本金中償付。在對(duì)持有直接債權(quán)的債權(quán)人進(jìn)行任何償付之前,董事會(huì)應(yīng)根據(jù)自身判斷做出必要的安排,確保所有直接債權(quán)和或有債權(quán)持有人按比例得到償付。
2. All creditors holding direct claims shall first be paid out of the assets of the Bank and then out of payments to the Bank or unpaid or callable subscriptions. Before making any payments to creditors holding direct claims, the Board of Directors shall make such arrangements as are necessary, in its judgment, to ensure a pro rata distribution among holders of direct and contingent claims.

第四十三條 資產(chǎn)分配
Article 43 Distribution of Assets

一、基于各成員認(rèn)繳的銀行股本分配資產(chǎn),必須:
1. No distribution of assets shall be made to members on account of their subscriptions to the capital stock of the Bank until:

(一)在對(duì)債權(quán)人的所有負(fù)債清償完畢或做出安排之后方可進(jìn)行;并且
(i) all liabilities to creditors have been discharged or provided for; and

(二)理事會(huì)依照第二十八條規(guī)定,經(jīng)超級(jí)多數(shù)投票通過(guò),決定進(jìn)行上述分配。
(ii) the Board of Governors has decided, by a Super Majority vote as provided in Article 28, to make such distribution.

二、銀行向成員分配資產(chǎn),應(yīng)與各成員持有的股本成比例,并應(yīng)在銀行認(rèn)為公正平等的時(shí)間和條件下生效。各種資產(chǎn)類型間的分配比例不必一致。任何成員在結(jié)清對(duì)銀行的所有債務(wù)之前,無(wú)權(quán)獲得資產(chǎn)分配。
2. Any distribution of the assets of the Bank to the members shall be in proportion to the capital stock held by each member and shall be effected at such times and under such conditions as the Bank shall deem fair and equitable. The shares of assets distributed need not be uniform as to type of asset. No member shall be entitled to receive its share in such a distribution of assets until it has settled all of its obligations to the Bank.

三、任何成員依照本條獲得資產(chǎn)分配時(shí),其對(duì)所分配資產(chǎn)享有的權(quán)利,應(yīng)與分配前銀行對(duì)這些資產(chǎn)享有的權(quán)利相同。
3. Any member receiving assets distributed pursuant to this Article shall enjoy the same rights with respect to such assets as the Bank enjoyed prior to their distribution.

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱