日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

“紳士版”邦德:印度民眾調(diào)侃當局刪減《007幽靈黨》吻戲

'Sanskari' James Bond: Indians ridicule cuts to Spectre kisses

中國日報網(wǎng) 2015-11-23 11:02

分享到

 

“紳士版”邦德:印度民眾調(diào)侃當局刪減《007幽靈黨》吻戲

A James Bond who touches M's feet to seek blessings before setting out for a mission? One who only shakes (not stirs) his buttermilk? You had better believe it.
執(zhí)行任務前,詹姆斯·邦德先要摸M的腳祈求保佑?他喝牛奶時是用搖的而不是用攪的?難以置信吧。

Please meet the cleaned up, chaste, well behaved James Bond - trending in India as #SanskariJamesBond - an ironic hashtag prompted by a censor board decision to "cut short" Daniel Craig's kissing scenes in the movie Spectre, which releases in India on Thursday.
來看看這位整潔干凈、道德高尚、舉止文雅的詹姆斯·邦德——他就是最近印度熱點話題“紳士詹姆斯·邦德”的主人公。《007幽靈黨》于周四在印度上映,因當?shù)貙彶槲瘑T會刪減影片中丹尼爾·克雷格吻戲的舉動,公眾發(fā)起了這樣的諷刺標簽。

That's right. James Bond in his current avatar, simply kisses too much for the tastes of the Indian censor board, and so they have been reduced in length.
可不是嘛,對審查委員會來說,目前的詹姆斯·邦德的確吻戲過多,所以才遭遇大幅度刪減。

Ashoke Pandit, a member of the censor board confirmed that the kissing scenes had been cut, but insisted it was a decision taken in his "personal capacity" by India's controversial censor board head Pahlaj Nihalani.
阿肖克·潘迪特是電影審查委員之一,他證實了《007》吻戲遭刪減。他堅稱,該決定是由審查委員會主席帕赫拉杰·尼哈拉尼本人作出的。審查委員會在印度一直頗受爭議。

"Yes, this decision [to cut kissing scenes] was taken by Pahlaj Nihalani. He does these kind of things. Other shots have also been cut along with the kissing scene. This seems like a joke. If you do this to a James Bond film, then it's shameful," he told BBC Hindi.
潘迪特在接受BBC印地語臺采訪時說:“是的,這個決定(刪減親熱場面)是帕赫拉杰·尼哈拉尼作出的。這些事情都由他決定。除了吻戲,也有其它場景被刪減。這看起來像個笑話。對于詹姆斯·邦德系電影來說,這樣做挺讓人丟臉的?!?/p>

Mr Nihalani was appointed to the post in January, days after the previous head of the board Leela Samson resigned amid controversy over clearance to the film Messenger of God, citing "interference and coercion".
尼哈拉尼今年1月上任審查委員會主席。他就任前幾日,前主席里拉·桑姆森因?qū)τ捌渡竦氖拐摺返膭h減引發(fā)爭議,被指“干預與強制”,因而辭職。

Mr Nihalani refused to comment on the James Bond film and his decision to cut short scenes.
尼哈拉尼先生拒絕對詹姆斯·邦德影片做出評論,也未回應關于他對影片的刪減決定。

“紳士版”邦德:印度民眾調(diào)侃當局刪減《007幽靈黨》吻戲

An unabashed and self-declared fan of the prime minister, he was in the headlines most recently for making a video praising Mr Modi that the Hindustan Times newspaper charitably called a "cringe fest".
此人毫不掩飾自己作為首相粉絲的身份。他最近因為制作了一個贊頌首相穆迪的視頻而登上各大媒體頭條,此舉被《印度斯坦時報》稱為“阿諛奉承”,也算嘴下留情了。

Public display of affection is taboo in largely conservative India and kissing scenes are routinely blocked in films and television soaps.
公開顯露情感在極其保守的印度被認為是禁忌。電影和肥皂劇中的親吻場面也通常被屏蔽。

Indians who have had to wait an extra three weeks to watch the latest Bond movie were predictably outraged, but soon decided to channel their outrage into more creative uses.
不難推測,在苦等了額外三個星期后,迫切想要觀看邦德最新電影的印度影迷們無疑會倍感憤怒。但不久后,他們決定把他們的憤怒以一種更富創(chuàng)造性的方式表達出來。

And thus #SanskariJamesBond was born.
因此,“紳士詹姆斯邦德” 話題應運而生。

The term "Sanskari" translates from the Hindi as "virtuous". So Indian social media users took pains to make James Bond that way. They photoshopped Bond girls out of bikinis, tampered with intimate scenes and put actor Daniel Craig into traditional Indian wear.
“Sanskari”在印地語里是“正直”的意思。所以印度社交媒體用戶努力把邦德塑造成“正直”的樣子。他們把親昵鏡頭中邦女郎的比基尼PS掉,給男演員丹尼爾·克雷格“穿上”傳統(tǒng)的印度服飾。

The last laugh though is still on the Indian viewer as the cuts, for now at least, are here to stay.
但誰是最終的勝利者顯然取決于印度觀眾,至少目前來看,刪減還是無法避免的。

Less prudish, it appears, are some of India's neighbours.
印度的一些鄰國們似乎并不那么假正經(jīng)。

Spectre has already been released in Pakistan, where the kissing scenes are uncut - although a bedroom scene has been removed. In Sri Lanka, the film is being released with no cuts at all.
《007幽靈黨》已經(jīng)在巴基斯坦上映,并沒有刪吻戲,只刪去了一場床戲。而在斯里蘭卡,該影片沒有經(jīng)過任何刪減就直接上映。

Vocabulary
chaste:貞潔的;有道德的
hashtag:話題標簽
prudish:裝正經(jīng)的;過分規(guī)矩的

英文來源:BBC
譯者:袁曉娟
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱