The script of this programme 本節(jié)目臺詞
(Li and Rob are outdoors)
Rob: Ah, I love the outdoors! And this is the perfect spot for us to start our camping adventure, Li.
Li: Oh... yes... nature, Rob. You said this camping trip was an invitation I couldn't refuse. Well, I really couldn't as you were so insistent...
Rob: Well, we can put the tent over there, next to that bush...
Li: It would be a good place if it wasn't so close to an ant nest...
Rob: ...and we can light a fire near that rock...
Li: ...the wind might put out the fire...
Rob: It's just a breeze.
Li: But it's bringing in the clouds. It's going to rain...
Rob: Li, nothing seems to please you, does it? Are you trying to tell me something?
Li: Well, the thing is...
Rob: Yes? What's the problem Li?
Li: It's just that the tent is a bit small and... well... you know what I mean…
Rob: Li, I don't know what you mean! Now just come on, just tell me what's wrong - don't beat around the bush!
Li: Beat around the bush? I'm not even touching the bush.
Rob: I know. In English, when you tell someone not to 'beat around the bush' you're telling them to stop avoiding saying things directly.
Li: 明白了。在英語里如果有人對你說不要 'beat around the bush' 意思就是不要說話拐彎抹角。
Rob: Let's hear some examples.
Rob: OK, now you know. So Li, stop beating around the bush and tell me what the problem is.
Li: The problem is: I hate camping!
Rob: Why didn't you say that before?
Li: You were so enthusiastic, I couldn't say "no" to your invitation.
Rob: I'm sorry, Li.
Li: And I'm sorry for beating around the bush. I should have just told you.
(Sound coming from the bush)
Li: And by the look of things we are both going to be sorry if we don't run to the car and get the hell out of here!
(A roar)
Rob: Oh there is a bear just behind the bush!
Li: A bear?! Let's run, Rob! Bye.
Rob: And it sounds like a really big bear! Let's go! Bye.
Li: Bye.