怎么用英語(yǔ)感嘆“呵呵噠”? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20180516/64006a47a40a1c65e01d05.jpg" border="0" />
滬江英語(yǔ) 2018-05-16 10:44
“呵呵”在網(wǎng)上被評(píng)為了最傷人聊天詞匯,簡(jiǎn)短的詞語(yǔ)卻有著強(qiáng)大的殺傷力和意猶未盡的含義。
就比如,網(wǎng)上傳言劉亦菲耍大牌,劉亦菲就更博“還能不能好好拍完戲了,呵呵噠……”,疑似回應(yīng)與劇組不和傳聞。這是劉亦菲第二次發(fā)“呵呵噠”微博啦,原來(lái)不食人間煙火的天仙也有如此硬氣的一面啊。
不去探究劉亦菲為了什么“呵呵噠”,今天只來(lái)了解一下,怎么用英語(yǔ)感嘆“呵呵噠”?
1. interesting
當(dāng)別人夸你可愛(ài)的時(shí)候很有可能是無(wú)處可夸,所以說(shuō)當(dāng)別人說(shuō)有趣的時(shí)候,也不一定是真的有趣,也許是諷刺嘲笑哦。
當(dāng)別人的語(yǔ)氣里有明顯的停頓,而且又有轉(zhuǎn)移話題的意向,這時(shí)候的interesting就有“呵呵”的意味咯。
It's doing the right thing. And he — this was interesting.
這是在做正確的事情。他……這非常有趣。
2. good for you
Urban Dictionary是這么解釋的:這是一種粗魯?shù)恼Z(yǔ)氣,表明對(duì)談?wù)撛掝}的毫不在意。
The teacher was telling me about his unimportant weekend events, I said "good for you" because I hated him.
老師跟我講他周末的瑣事,我回了句“呵呵”,因?yàn)槲也幌矚g他。
3. That's it.
意思是“就這樣,完了”,不耐煩又很厭惡的感覺(jué)。
That's it! I'm not listening to any more of your lies.
夠了!我再也不想聽(tīng)你的謊話了。
4.charming
想不到吧,除了“可愛(ài)的;迷人的”,charming 也表明不贊成,“討厭的”。
"Shut up, will you, I'm trying to watch TV!" "Oh, charming!"
“閉嘴,好嗎?我在看電視呢!”“哦,真討厭!”
5. whatever
這個(gè)詞用于對(duì)強(qiáng)迫自己同意其觀點(diǎn)或做某事的人表示不尊敬,意思是“怎樣都行,無(wú)所謂”。
"Bryce, could you do what I ask you to once in a while?" "Whatever."
“布賴(lài)斯,我要你做的事你能不能偶爾做一次?”“無(wú)所謂?!?
6. ha
ha(哈)就是對(duì)某人遭到應(yīng)得的報(bào)應(yīng)表示滿意,或用來(lái)表示勝利。
He left her? Ha! That'll teach her to go chasing other women's husbands!
他把她甩了,是嗎?哈!那是她勾引有婦之夫應(yīng)得的教訓(xùn)。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ) 編輯:Julie)