在談?wù)摵妥鲲堄嘘P(guān)的話題時,動詞 “stew” 指 “用文火慢燉” 的烹飪方法。但在談?wù)撊撕褪挛飼r,“stew” 可以用來指一個人 “獨自煩惱” 的表現(xiàn);或讓一件不好的事情或人 “緩和、平靜下來”。在表達(dá)這層意思的時候,“stew” 可與 “l(fā)et” 搭配使用,即 “l(fā)et…stew”,意思是 “讓……事情/人平靜下來”。
I think you should speak to your girlfriend quickly before she has time to stew on the argument.
我覺得你應(yīng)該在你女朋友還沒來得及為你們吵架而煩惱之前趕快和她聊聊。
After our argument, I let things stew for a while. Eventually, my friend apologised.
我們爭吵之后,我讓事情平靜了一陣子。最后,我的朋友向我道歉了。
Oh! Just ignore what he said! He’s in a bad mood! Let him stew for a while until he is ready to say sorry.
哎呀!別把他說的話放在心上!他心情不好,讓他先自己冷靜一會兒,直到他愿意道歉為止。