習(xí)近平:不忘立德樹(shù)人初心 牢記為黨育人為國(guó)育才使命
新華網(wǎng) 2020-09-10 09:15
在第三十六個(gè)教師節(jié)到來(lái)之際,中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平代表黨中央,向全國(guó)廣大教師和教育工作者致以節(jié)日的祝賀和誠(chéng)摯的慰問(wèn)。
In the face of the sudden outbreak of COVID-19, teachers across the country braved difficulties, continued working and made important contributions to fighting the epidemic by dedicating themselves to the world's largest-scale online teaching, Xi said.
習(xí)近平指出,面對(duì)突如其來(lái)的新冠肺炎疫情,全國(guó)廣大教師支撐起世界上最大規(guī)模的在線教育,為抗擊疫情作出了重要貢獻(xiàn)。
Teachers across the country devoted their love and wisdom to stopping poverty from being passed on to the next generation, Xi said, noting this year as the time to secure a decisive victory in building a moderately prosperous society in all respects and achieve the goal of poverty alleviation.
今年是決勝全面建成小康社會(huì)、決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān)之年,全國(guó)廣大教師用愛(ài)心和智慧阻斷貧困代際傳遞,點(diǎn)亮萬(wàn)千鄉(xiāng)村孩子的人生夢(mèng)想。
He expressed his hope that teachers will bear in mind their mission of cultivating talent for the Party and the state, develop teaching methods for the new era, and make more contributions to nurturing all-round socialist builders and successors.
希望廣大教師不忘立德樹(shù)人初心,牢記為黨育人、為國(guó)育才使命,積極探索新時(shí)代教育教學(xué)方法,不斷提升教書(shū)育人本領(lǐng),為培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人作出新的更大貢獻(xiàn)。
Urging more care for teachers, Xi stressed the importance of making teaching the most esteemed and admired profession in society and better coordinating the COVID-19 response with educational work.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),各級(jí)黨委和政府要滿腔熱情關(guān)心教師,讓教師真正成為最受社會(huì)尊重和令人羨慕的職業(yè),要統(tǒng)籌做好常態(tài)化疫情防控和教育教學(xué)工作。
China now has 17.32 million full-time teachers at different levels. Through large-scale online teaching, they met a variety of learning needs for 280 million students across the country amid the COVID-19 epidemic, advancing the revolutionary reform in teaching methods.
我國(guó)現(xiàn)有各級(jí)各類專任教師1732萬(wàn)人。廣大教師疫情期間通過(guò)大規(guī)模在線教學(xué),滿足了全國(guó)2.8億學(xué)生多樣化的學(xué)習(xí)需求,推進(jìn)了教育教學(xué)方式革命性變革。
Meanwhile, teachers working in rural areas as well as in the most remote and impoverished regions have made their contributions to the country's mission of ending poverty and building a moderately prosperous society in all respects.
數(shù)百萬(wàn)鄉(xiāng)村教師、近百萬(wàn)特崗教師、數(shù)十萬(wàn)支教教師堅(jiān)守在最邊遠(yuǎn)、最貧困、最艱苦的地區(qū),為確保如期完成脫貧攻堅(jiān)目標(biāo)任務(wù),全面建成小康社會(huì)貢獻(xiàn)力量。