“打疫苗”用英語怎么表達?口語里這么說最地道!
中國日報雙語新聞微信 2021-04-30 09:45
最近,朋友見面的問候語似乎從“吃了嗎”,變成“打疫苗了嗎”……
隨著全民接種新冠疫苗的逐步推進,不少小伙伴都在朋友圈曬出了自己的疫苗接種單,仿佛已成新時尚。
所以打疫苗用英語怎么表達?
1 vaccination
提到疫苗,第一個想到的詞一定就是vaccine了。
接種疫苗可以說administer the vaccine或者have the vaccine。
當然也可以直接用動詞形式vaccinate:
We should be vaccinated against COVID-19.
我們要打疫苗預防新冠病毒。
Vaccination則是指疫苗接種的過程。
2 inoculation
除了vaccine,inoculation/inoculate的出現(xiàn)頻率也很高。
Inoculate用法與vaccinate相似:
Inoculate children against human papillomavirus (HPV).
給兒童接種疫苗,以預防人乳頭瘤病毒。
大規(guī)模接種可以說mass inoculations,專家指出我國疫苗接種率達到70-80%,或可實現(xiàn)群體免疫(herd immunity)。
不過,inoculation除了指給人體注射疫苗外,用在其他語境中,還可以指將病原體注入到微生物環(huán)境里。
3 jab
口語當中,還有一個常用的詞來表達疫苗接種:jab。
用法很簡單,比如:
I had the jab yesterday.
我昨天打疫苗了。
Jab作名詞有“注射;接種;預防針”的意思,做動詞是“戳、刺”的意思,在相關(guān)語境下,就可以理解為打了一針,如get jabbed。
此外,shot也很常用,意思是an injection of a drug(一次注射,一針)。
比如:
Over half of its population has received at least one shot of vaccine.
超過一半人口至少注射過一次疫苗。
和shot有關(guān)的一個常見短語是a shot in the arm(強心針),也就是something that makes you more confident or more successful(讓你更加自信,鼓舞你獲得成功的事情)。
除了以上詞匯外,這些關(guān)于疫苗的表達也可以學學:
an efficacy /?ef?k?si/ of 40%
40%的有效率
be 80% effective
80%的有效率
syringe
注射器
stimulate immunity
激發(fā)免疫力
confer immunity on sb
賦予某人免疫力
spark an immune response
激發(fā)免疫反應
anti-vaxxer
反對疫苗接種的人
對于當前的世界而言,大規(guī)模的疫苗接種就是一劑強心針,讓我們看到了回歸正常生活的曙光。要始終相信,every cloud has a silver lining(每一片烏云都鑲著銀邊)。
編輯:左卓
實習生:金振坤
來源:中國日報雙語新聞微信