[圖片來源:Getty Images]
?
?
?
成語 “錦上添花” 的意思相信大家都非常熟悉。在英語中,動詞 “zhuzh” 有類似的意思,表示 “通過小小的調(diào)整,使事物變得更有吸引力”。這不,主持人 Neil 要去參加一個聚會,佳瑩建議他 “zhuzh up” 一身的行頭。聽兩人的對話,學習流行詞 “zhuzh” 的發(fā)音、含義及用法。
(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎來到 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目,我是佳瑩。
Neil
… and hello, it’s me, Neil. So, Jiaying, what do you think?
Jiaying
What do I think of what?
Neil
My outfit. I’m off to a party soon, so I thought I’d dress up a bit.
Jiaying
Err, Neil, if you don’t mind me saying, you need to ‘zhuzh’ up your outfit.
Neil
Excuse me? Did you just sneeze?
Jiaying
No, Neil. I said ‘zhuzh’.
Neil
Bless you.
Jiaying
No! “Zhuzh” 是一個非正式的動詞,意思是 “通過小小的改變,讓某個事物更有趣或者更具吸引力”,有 “錦上添花” 的意思。動詞 “zhuzh” 常搭配 “up” 使用,也就是 “zhuzh up”。所以,Neil,剛剛我的意思是,如果你真的想給別人留下印象的話,就需要稍稍地對你的服裝做一些改動!
Neil
Oh, really! Shall we see if we can zhuzh up these examples first?
Examples
I’ve tried to zhuzh up my living room with some bright yellow cushions.
Try zhuzhing up your suit with a coloured tie.
She zhuzhed up her cooking by adding a bit of chilli powder.
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學的 “地道英語” 節(jié)目。剛剛我給 Neil 講了動詞 “zhuzh” 的含義。
Neil
You sneezed again!
Jiaying
我才沒有呢!搭配 “zhuzh up” 的意思是 “通過稍加改進一樣東西,使其變得更有趣或者有吸引力”。So, Neil, how about a coloured shirt to zhuzh things up?
Neil
Hmm… No, thanks. I prefer to wear black.
Jiaying
Come on, Neil, how about some fancy shoes?
Neil
Black ones are fine. To be honest, I don’t have anything fancy to wear.
Jiaying
Oh, dear – it looks like you need to zhuzh up your wardrobe.
Neil
No need – this is a horror-themed party, so just black will be fine.
Jiaying
If you say so, Neil. Bye.
Neil
Bye.