?
?
當(dāng)我們穿搭服裝時(shí),常能用到動(dòng)詞 “match、fit” 和 “suit”。雖然這三個(gè)詞語都和 “相配、合適” 有關(guān),但意思可不一樣!要想稱贊他人:“這衣服和你很搭。” 用哪個(gè)詞最合適?哪個(gè)詞可以描述衣物的 “大小、尺寸合適、合身”?要想表示 “兩種顏色看起來很協(xié)調(diào)”,用哪個(gè)詞?主持人 Sam 在 “一分鐘英語” 視頻中一一講解。
Hi, I’m Sam from BBC Learning English, and today we’re going to look at the differences between ‘to match’, ‘to fit’ and ‘to suit’ when talking about clothes.
‘To match’ simply means that two things are the same or very similar, that they look good together.
Your blue shirt matches your blue eyes.
‘To fit’ means that something is the correct size.
My glasses don’t fit.
This is a fact, not an opinion.
So, if you want to say that you think someone looks good in what they’re wearing, to pay them a compliment, then we use the verb ‘to suit’:
That dress really suits you!
Yes, it looks and sounds the same as the noun ‘a(chǎn) suit’. The meaning and how we use it are different, but the spelling and pronunciation are the same: NOT /swi?t/, /su?t/.
1 我們可以用動(dòng)詞 “match” 談?wù)搩烧?“相似,相配,看起來協(xié)調(diào)”,比如衣物的顏色、圖案、款式等。
Your blue shirt matches your blue eyes.
Our tops match! They’re both in stripes!
2 我們用動(dòng)詞 “fit” 談?wù)?“衣物的尺寸和大小合適,剪裁合身”。一件衣物是否 “fit” 是客觀事實(shí),而不是主觀看法。
My glasses don’t fit.
He can’t fit into his jeans. He has grown taller.
3?我們可以用動(dòng)詞 “suit” 來表達(dá)個(gè)人看法,稱贊衣物 “很搭,很適合” 某人。
That dress really suits you!
Those trousers don’t suit you. You should wear something brighter.
4 注意:動(dòng)詞 “suit(適合)” 和名詞 “suit(西服,套裝)” 雖然含義不同,但是發(fā)音相同,音標(biāo)為 /su?t/。