[圖片來源:Getty Images]
?
?
?
有時候,為了參加活動而花點工夫好好地打扮一番,也是一種樂趣。主持人 Neil 和佳瑩用了一個地道英語表達來形容這個行為。聽節(jié)目,學(xué)習(xí)在口語會話中用 “scrub up well” 來描述 “打扮得漂漂亮亮、儀表端莊”。
(關(guān)于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目,我是佳瑩。
Neil
… and me, Neil. We’ve got that posh office party to go to tonight – it’s a black-tie event.
Jiaying
Oh, yes – a black-tie event means we have to dress smartly.
Neil
Yep, but I wonder which of us will look the smartest?
Jiaying
Hmm, I’m sure Roy looks very smart in a suit.
Neil
Maybe… but what about me? Don’t you think I would scrub up well?
Jiaying
你是說 “好好地打扮一番”?用這個表達形容你是不是不太恰當(dāng)?“Scrub up well” 表示 “費很大的工夫把自己裝扮得光鮮奪目、儀表一流”。Neil,你有什么能上得了臺面的衣服嗎?
Neil
Of course I do – and so do the people in these examples…
Examples
He wears jeans most of the time, but he scrubbed up well for the party.
Sharon scrubs up well – did you see what she was wearing last night?
That’s an impressive suit – you can scrub up well when you want to!
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學(xué)的 “地道英語” 節(jié)目。我們正在介紹非正式表達 “scrub up well”,意思是 “費很大的工夫把自己打扮得儀表堂堂”。Hey, Neil – you’ve changed, haven’t you?
Neil
How do I look?
Jiaying
Not bad.
Neil
But not ‘scrubbed up’.
Jiaying
Well, if you could polish your shoes, brush your hair…
Neil
… you mean make more effort?
Jiaying
Well, to scrub up well involves putting in lots of effort… like Roy does.
Neil
I get the message. See you for the party later.
Jiaying
Bye, Neil!
Neil
Bye.