有多位網(wǎng)友想知道動(dòng)詞 “affirm、assert、allege、claim” 和 “declare” 之間的區(qū)別。雖然五個(gè)詞都帶有 “確認(rèn)”、“證實(shí)” 的意思,但用法不完全相同。哪個(gè)詞多用來(lái)談?wù)摲稍掝}?“聲稱自己是世界冠軍” 中的 “聲稱” 用哪個(gè)最合適?聽(tīng) “你問(wèn)我答” 節(jié)目講解這五個(gè)近義詞的相同和不同之處。
歡迎你加入并和我們一起討論英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方方面面。請(qǐng)通過(guò)微博 “BBC英語(yǔ)教學(xué)” 或郵件與我們?nèi)〉寐?lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk
(關(guān)于臺(tái)詞的備注: 請(qǐng)注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒(méi)有體現(xiàn)錄制、編輯過(guò)程中對(duì)節(jié)目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽(tīng) BBC英語(yǔ)教學(xué)的 “你問(wèn)我答” 節(jié)目,我是主持人佳瑩。這是一檔為大家解答英語(yǔ)疑問(wèn)的欄目。本期節(jié)目的問(wèn)題給很多位網(wǎng)友都帶來(lái)了疑惑,問(wèn)題是這樣的。
Question
我想請(qǐng)教一下 “affirm、assert、allege” 還有 “claim、declare” 這幾個(gè)詞的區(qū)別,謝謝!
Jiaying
網(wǎng)友們想知道這五個(gè)動(dòng)詞之間有哪些區(qū)別。這些詞語(yǔ)的含義很接近,但它們的用法是不一樣的。其中有一些詞更接近于個(gè)人觀點(diǎn),而非客觀事實(shí)。下面,我們就來(lái)具體地為大家講解。
首先,動(dòng)詞 “affirm” 表示 “證實(shí),確認(rèn)”,強(qiáng)調(diào) “陳述某件事情屬實(shí)” 或 “正式確認(rèn)有意做某事”。聽(tīng)兩個(gè)例句。
Examples
Chen Fan affirmed he would be leaving the company after a long successful career.
(陳凡證實(shí),在漫長(zhǎng)而成功的職業(yè)生涯后,他將離開公司。)
She affirmed her commitment to opening more restaurants.
(她確認(rèn)了開設(shè)更多餐廳的承諾。)
Jiaying
下面,來(lái)看 “assert”。動(dòng)詞 “assert” 也是一個(gè)用來(lái)表達(dá)觀點(diǎn)和意圖的詞,意思是 “肯定地說(shuō),主張,堅(jiān)持”,突出了一個(gè)人的堅(jiān)定和自信。如果你 “assert yourself”,意思就是 “堅(jiān)持你自己的行為、主張或立場(chǎng)”。請(qǐng)聽(tīng)例句。
Examples
The school asserts that pupils mustn’t bring smartphones into class.
(學(xué)校堅(jiān)持學(xué)生們不能把智能手機(jī)帶進(jìn)課堂。)
My girlfriend continued to assert that she had not been smoking.
(我女朋友還是不承認(rèn)她有抽煙。)
Charlotte would always assert herself in meetings.
(夏洛特在會(huì)議上總是堅(jiān)持己見(jiàn)。)
The teacher had to assert himself over the rowdy class.
(老師不得不在吵鬧的班級(jí)里建立自己的威信。)
Jiaying
下一個(gè)詞是 “allege”,常用于法律場(chǎng)合,意思是 “未經(jīng)證實(shí)地指責(zé)、指控、宣稱”。
Examples
The prosecutor alleges that the finance director stole money from the company.
(檢控官指控財(cái)務(wù)總監(jiān)偷了這家公司的錢。)
It’s alleged that the finance director stole money from the company.
(據(jù)稱,財(cái)務(wù)總監(jiān)偷了這家公司的錢。)
Jiaying
另一個(gè)動(dòng)詞是 “claim”,它的含義與剛剛講到的 “allege” 很像,意思是 “聲稱,宣稱”,但它與法律的關(guān)聯(lián)并沒(méi)有那么緊密。聽(tīng)三個(gè)例句。
Examples
Sean claims the Moon is made of cheese! But I think he’s talking nonsense!
(肖恩聲稱月亮是奶酪做的!但我覺(jué)得他在胡說(shuō)八道?。?/p>
The airline claims to have the best record for punctuality.
(這家航空公司聲稱它們的航班準(zhǔn)時(shí)記錄最好。)
He claimed to be the richest man in the world.
(他自稱是世界上最富有的人。)
Jiaying
動(dòng)詞 “claim” 也可以表示 “認(rèn)領(lǐng),索取,索要”。請(qǐng)聽(tīng)例句。
Example
After winning the lottery, he claimed his prize of six million pounds.
(中了彩票之后,他領(lǐng)取了六百萬(wàn)英鎊的獎(jiǎng)金。)
Jiaying
最后,來(lái)看動(dòng)詞 “declare”。“Declare” 的意思是 “宣布,聲明”,強(qiáng)調(diào) “公開表明自己的意向”。
Examples
We’ve declared our support for the plans to build a new bridge.
(我們已宣布支持修建新橋梁的計(jì)劃。)
After the heavy rain, the authorities have declared an emergency.
(大雨過(guò)后,當(dāng)局宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。)
Jiaying
“Declare” 也有 “申報(bào)” 的意思,常用來(lái)表示 “正式報(bào)告應(yīng)納稅的收入或貨物的價(jià)值”。比如,海關(guān)的 “無(wú)申報(bào)” 通道上面就往往會(huì)寫有 “nothing to declare” 這樣的字眼。聽(tīng)兩個(gè)用動(dòng)詞 “declare” 表示 “申報(bào)” 的例句。
Examples
Use this form to declare your income for this tax year.
(使用此表申報(bào)您本納稅年度的收入。)
Please go this way if you have nothing to declare.
(若沒(méi)有需要報(bào)關(guān)的物品,請(qǐng)這邊走。)
Jiaying
歸納一下:動(dòng)詞 “affirm、assert、allege、claim” 和 “declare” 都可以談?wù)?“陳述一件被認(rèn)為是真實(shí)的事情”,而且都比較正式。其中,“affirm” 和 “assert” 強(qiáng)調(diào)堅(jiān)定、自信地 “斷言”; “allege” 表示 “宣稱一件未經(jīng)證實(shí)的事情”,它和 “claim” 的意思很相近,但后者與法律的關(guān)聯(lián)并沒(méi)有那么緊密;“claim” 也可以表示 “認(rèn)領(lǐng),索取”。最后,“declare” 可以表示 “聲明” 或 “申報(bào)”。希望大家可以根據(jù)語(yǔ)境和句意作出相應(yīng)的選擇。
本期節(jié)目到這里就告一段落了。如果你在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中遇到了難題,歡迎通過(guò)微博向我們提問(wèn)。我們的微博賬號(hào)是 “BBC英語(yǔ)教學(xué)”。你也可以發(fā)郵件給我們,郵箱地址是:questions.chinaelt@bbc.co.uk 謝謝收聽(tīng) “你問(wèn)我答” 節(jié)目。我是佳瑩。再會(huì)!