日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 講話文章

習(xí)近平:在江澤民同志追悼大會(huì)上的悼詞

新華網(wǎng) 2022-12-06 21:48

分享到微信

新華社北京12月6日電

在江澤民同志追悼大會(huì)上的悼詞

(2022年12月6日)

習(xí)近平

同志們,朋友們:

今天,我們?cè)谑锥既嗣翊髸?huì)堂隆重舉行追悼大會(huì),極其沉痛地悼念敬愛的江澤民同志。

此時(shí)此刻,大江南北,長(zhǎng)城內(nèi)外,全國(guó)各地的黨政機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位、鄉(xiāng)村、學(xué)校、部隊(duì)、街道社區(qū)的廣大人民群眾,我國(guó)駐外使領(lǐng)館及其他駐外機(jī)構(gòu)人員,香港特別行政區(qū)同胞、澳門特別行政區(qū)同胞和臺(tái)灣同胞以及海外僑胞,也都同我們一道,深切緬懷江澤民同志的豐功偉績(jī)和崇高風(fēng)范,寄托我們的哀思。

全黨全軍全國(guó)各族人民,為失去了江澤民同志這樣一位偉大人物感到無限悲痛,世界各國(guó)人民、各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人和各方面國(guó)際友人也表示深切哀悼。

江澤民同志是全黨全軍全國(guó)各族人民公認(rèn)的享有崇高威望的卓越領(lǐng)導(dǎo)人,偉大的馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級(jí)革命家、政治家、軍事家、外交家,久經(jīng)考驗(yàn)的共產(chǎn)主義戰(zhàn)士,中國(guó)特色社會(huì)主義偉大事業(yè)的杰出領(lǐng)導(dǎo)者,黨的第三代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,“三個(gè)代表”重要思想的主要?jiǎng)?chuàng)立者。

我們愛戴江澤民同志,懷念江澤民同志,是因?yàn)樗旬吷难途Χ极I(xiàn)給了中國(guó)人民,為爭(zhēng)取民族獨(dú)立、人民解放和實(shí)現(xiàn)國(guó)家富強(qiáng)、人民幸福鞠躬盡瘁、奮斗終身。特別是黨的十三屆四中全會(huì)以后13年黨和國(guó)家取得的巨大成就,同江澤民同志的雄才大略、關(guān)鍵作用、高超政治領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)是分不開的。江澤民同志為黨和人民建立了不朽功勛,贏得了全黨全軍全國(guó)各族人民衷心愛戴和國(guó)際社會(huì)廣泛贊譽(yù)!

同志們、朋友們!

江澤民同志從青少年時(shí)代起就立志追求真理,積極投身人民革命運(yùn)動(dòng)的洪流。他是江蘇省揚(yáng)州市人,1926年8月出生在愛國(guó)知識(shí)分子家庭,從小接受愛國(guó)主義思想和民主革命思想的啟蒙。1943年冬,他參加了中共地下黨組織領(lǐng)導(dǎo)的愛國(guó)進(jìn)步學(xué)生運(yùn)動(dòng),1946年4月加入中國(guó)共產(chǎn)黨,從此把畢生精力獻(xiàn)給了黨和人民。

新中國(guó)成立后,江澤民同志先后在企業(yè)、科研單位、國(guó)家部委工作,在每個(gè)崗位上他都盡職盡責(zé)、艱苦努力,把火熱年華獻(xiàn)給了社會(huì)主義革命和建設(shè)事業(yè),在改革開放方面做了大量開拓性工作。在黨的十二大上,他當(dāng)選為中央委員。

1985年后,江澤民同志任上海市市長(zhǎng),上海市委副書記、書記。他領(lǐng)導(dǎo)制定上海經(jīng)濟(jì)發(fā)展規(guī)劃和城市建設(shè)規(guī)劃,提出在20世紀(jì)末把上海建設(shè)成為開放型、多功能、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)合理、科學(xué)技術(shù)先進(jìn),具有高度文明的社會(huì)主義現(xiàn)代化城市的發(fā)展方針,強(qiáng)調(diào)把浦東建設(shè)成為國(guó)際化、樞紐化、現(xiàn)代化的世界一流新市區(qū),積極推進(jìn)為民辦實(shí)事制度化,為開創(chuàng)上海改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)新局面作出了突出貢獻(xiàn)。在黨的十三屆一中全會(huì)上,他當(dāng)選為中央政治局委員。1989年春夏之交我國(guó)發(fā)生嚴(yán)重政治風(fēng)波,江澤民同志堅(jiān)決擁護(hù)和執(zhí)行黨中央關(guān)于旗幟鮮明反對(duì)動(dòng)亂、捍衛(wèi)社會(huì)主義國(guó)家政權(quán)、維護(hù)人民根本利益的正確決策,緊緊依靠廣大黨員、干部、群眾,有力維護(hù)上海穩(wěn)定。

同志們、朋友們!

1989年6月,江澤民同志在黨的十三屆四中全會(huì)上當(dāng)選為中央政治局常委、中央委員會(huì)總書記,同年11月黨的十三屆五中全會(huì)決定他為中共中央軍事委員會(huì)主席,形成以江澤民同志為核心的黨的第三代中央領(lǐng)導(dǎo)集體。

江澤民同志擔(dān)任黨和軍隊(duì)主要領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)之際,我國(guó)正面臨外有壓力、內(nèi)有困難的嚴(yán)重時(shí)刻,可謂臨危受命。江澤民同志堅(jiān)定表示:“為了黨和人民的事業(yè),我一定鞠躬盡瘁、死而后已。”

20世紀(jì)80年代末90年代初,國(guó)際國(guó)內(nèi)發(fā)生嚴(yán)重政治風(fēng)波,世界社會(huì)主義出現(xiàn)嚴(yán)重曲折,一些西方國(guó)家對(duì)中國(guó)進(jìn)行所謂“制裁”,我國(guó)社會(huì)主義事業(yè)發(fā)展面臨空前巨大的困難和壓力。在這個(gè)決定黨和國(guó)家前途命運(yùn)的重大歷史關(guān)頭,江澤民同志帶領(lǐng)黨的中央領(lǐng)導(dǎo)集體,緊緊依靠全黨全軍全國(guó)各族人民,毫不動(dòng)搖堅(jiān)持經(jīng)濟(jì)建設(shè)這個(gè)中心,旗幟鮮明堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,堅(jiān)持改革開放,堅(jiān)決開展治理整頓,全面加強(qiáng)意識(shí)形態(tài)工作,深入開展黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng),加強(qiáng)黨同人民群眾的聯(lián)系,積極展開外交斗爭(zhēng),堅(jiān)決維護(hù)國(guó)家的獨(dú)立、尊嚴(yán)、安全、穩(wěn)定,捍衛(wèi)了中國(guó)特色社會(huì)主義偉大事業(yè)。經(jīng)過艱苦努力,黨和人民成功穩(wěn)住了改革發(fā)展大局,為我國(guó)發(fā)展打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。

從黨的十三屆四中全會(huì)到黨的十六大的13年中,國(guó)際形勢(shì)風(fēng)云變幻,我國(guó)改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)進(jìn)程波瀾壯闊。在國(guó)際國(guó)內(nèi)十分復(fù)雜的形勢(shì)下,江澤民同志帶領(lǐng)黨的中央領(lǐng)導(dǎo)集體,高舉馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論偉大旗幟,堅(jiān)持黨的基本路線不動(dòng)搖,緊緊依靠全黨全軍全國(guó)各族人民,堅(jiān)定不移堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義。他提出抓住機(jī)遇、深化改革、擴(kuò)大開放、促進(jìn)發(fā)展、保持穩(wěn)定的基本方針,全面闡述了正確處理社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)中的十二大關(guān)系,深化了我們對(duì)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)規(guī)律的認(rèn)識(shí),強(qiáng)調(diào)抓住機(jī)遇而不可喪失機(jī)遇、開拓進(jìn)取而不可因循守舊,領(lǐng)導(dǎo)我們制定和實(shí)施了促進(jìn)改革發(fā)展穩(wěn)定的一系列方針政策和重大戰(zhàn)略。他領(lǐng)導(dǎo)我們確定了黨在社會(huì)主義初級(jí)階段的基本綱領(lǐng),為我們堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)提供了有力指導(dǎo)。他領(lǐng)導(dǎo)我們確立了社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的改革目標(biāo)和基本框架,確立了社會(huì)主義初級(jí)階段公有制為主體、多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展的基本經(jīng)濟(jì)制度和按勞分配為主體、多種分配方式并存的分配制度,銳意推進(jìn)經(jīng)濟(jì)體制改革、政治體制改革、文化體制改革和其他各方面改革。他對(duì)全面建設(shè)小康社會(huì)、實(shí)現(xiàn)第三步戰(zhàn)略目標(biāo)進(jìn)行了前瞻性的戰(zhàn)略思考,強(qiáng)調(diào)要在本世紀(jì)頭20年集中力量全面建設(shè)惠及十幾億人口的更高水平的小康社會(huì)。他強(qiáng)調(diào),財(cái)大才能氣粗,落后就要挨打,必須把發(fā)展作為黨執(zhí)政興國(guó)的第一要?jiǎng)?wù),聚精會(huì)神搞建設(shè)、一心一意謀發(fā)展。他提出堅(jiān)持“引進(jìn)來”和“走出去”相結(jié)合,以開放促改革促發(fā)展,領(lǐng)導(dǎo)我們加入世界貿(mào)易組織,形成對(duì)外開放新格局。他領(lǐng)導(dǎo)我們發(fā)展社會(huì)主義民主政治,實(shí)施依法治國(guó)基本方略,發(fā)展社會(huì)主義先進(jìn)文化,實(shí)現(xiàn)香港、澳門順利回歸,推動(dòng)兩岸雙方達(dá)成體現(xiàn)一個(gè)中國(guó)原則的“九二共識(shí)”,有力開展反分裂、反“臺(tái)獨(dú)”重大斗爭(zhēng)。他始終以寬廣的世界眼光洞察世界形勢(shì)發(fā)展總趨勢(shì),提出一系列外交和國(guó)際戰(zhàn)略思想,積極推動(dòng)世界走向多極化,推進(jìn)國(guó)際關(guān)系民主化,尊重世界多樣性,推動(dòng)成立上海合作組織,領(lǐng)導(dǎo)我們打開外交工作嶄新局面。他強(qiáng)調(diào)治國(guó)必先治黨、治黨務(wù)必從嚴(yán),強(qiáng)調(diào)講學(xué)習(xí)、講政治、講正氣,提出推進(jìn)黨的建設(shè)新的偉大工程,強(qiáng)調(diào)要解決好提高領(lǐng)導(dǎo)水平和執(zhí)政水平、增強(qiáng)拒腐防變和抵御風(fēng)險(xiǎn)的能力兩大歷史性課題,堅(jiān)定不移推進(jìn)黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng),始終保持共產(chǎn)黨人的蓬勃朝氣、昂揚(yáng)銳氣、浩然正氣,始終保持黨的先進(jìn)性和純潔性。他領(lǐng)導(dǎo)我們正確處理改革發(fā)展穩(wěn)定關(guān)系,推動(dòng)社會(huì)主義物質(zhì)文明、政治文明、精神文明建設(shè)和黨的建設(shè)取得舉世矚目的新進(jìn)展,成功把中國(guó)特色社會(huì)主義推向21世紀(jì)。

江澤民同志深刻洞察世界新軍事變革的發(fā)展趨勢(shì),主持制定了新時(shí)期軍事戰(zhàn)略方針,強(qiáng)調(diào)要推進(jìn)中國(guó)特色軍事變革,堅(jiān)定不移走中國(guó)特色的精兵之路,加強(qiáng)人民軍隊(duì)革命化、現(xiàn)代化、正規(guī)化建設(shè)。他強(qiáng)調(diào):“我這些年集中精力抓的問題,一言以蔽之,就是我軍能否打得贏、不變質(zhì)。”他強(qiáng)調(diào),要毫不動(dòng)搖堅(jiān)持黨對(duì)人民軍隊(duì)的絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo),部隊(duì)要做到政治合格、軍事過硬、作風(fēng)優(yōu)良、紀(jì)律嚴(yán)明、保障有力,永葆人民軍隊(duì)性質(zhì)、本色、作風(fēng),把軍事斗爭(zhēng)準(zhǔn)備的基點(diǎn)放到打贏信息化條件下的局部戰(zhàn)爭(zhēng)上來,加快國(guó)防和武器裝備發(fā)展。他作出軍隊(duì)、武警部隊(duì)和政法機(jī)關(guān)必須徹底停止一切經(jīng)商活動(dòng)的戰(zhàn)略性決策。在江澤民同志親自領(lǐng)導(dǎo)和大力推動(dòng)下,我國(guó)國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化建設(shè)取得了巨大成就。

江澤民同志堅(jiān)持解放思想、實(shí)事求是、與時(shí)俱進(jìn),尊重實(shí)踐,尊重群眾,圍繞建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義這個(gè)主題提出了一系列新思想新觀點(diǎn)新論斷,為堅(jiān)持和發(fā)展黨的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng)、基本經(jīng)驗(yàn)作出了杰出貢獻(xiàn)。特別是他集中全黨智慧創(chuàng)立了“三個(gè)代表”重要思想,進(jìn)一步回答了什么是社會(huì)主義、怎樣建設(shè)社會(huì)主義的問題,創(chuàng)造性回答了建設(shè)什么樣的黨、怎樣建設(shè)黨的問題,深化了我們對(duì)新的時(shí)代條件下推進(jìn)中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)、加強(qiáng)黨的建設(shè)的規(guī)律的認(rèn)識(shí),以新的思想、觀點(diǎn)、論斷,繼承、豐富、發(fā)展了馬克思列寧主義、毛澤東思想、鄧小平理論。

黨的十三屆四中全會(huì)以后13年中,江澤民同志領(lǐng)導(dǎo)我們從容應(yīng)對(duì)一系列關(guān)系我國(guó)主權(quán)和安全的國(guó)際突發(fā)事件,戰(zhàn)勝在政治、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域和自然界出現(xiàn)的困難和風(fēng)險(xiǎn),特別是領(lǐng)導(dǎo)我們成功抵御亞洲金融危機(jī)沖擊、戰(zhàn)勝1998年特大洪澇災(zāi)害等,保證了改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的航船始終沿著正確方向破浪前進(jìn)。

江澤民同志高度重視事關(guān)黨和人民事業(yè)的重大戰(zhàn)略問題。在籌備黨的十六大期間,他主動(dòng)提出不再擔(dān)任中央領(lǐng)導(dǎo)職務(wù),并從中央委員會(huì)退下來,以利于促進(jìn)黨和國(guó)家高層領(lǐng)導(dǎo)新老交替。黨中央同意了江澤民同志的請(qǐng)求。2004年,他又主動(dòng)提出辭去他擔(dān)任的黨和國(guó)家中央軍事委員會(huì)主席的職務(wù),充分體現(xiàn)了他對(duì)黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展的深謀遠(yuǎn)慮。

從領(lǐng)導(dǎo)崗位上退下來以后,江澤民同志堅(jiān)決擁護(hù)和支持黨中央工作,關(guān)心中國(guó)特色社會(huì)主義偉大事業(yè),堅(jiān)定支持黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng)。2006年,江澤民同志親自主持編輯和逐篇審定《江澤民文選》第一卷、第二卷、第三卷,為我們繼續(xù)推進(jìn)中國(guó)特色社會(huì)主義偉大事業(yè)和黨的建設(shè)新的偉大工程提供了重要教材。

江澤民同志在長(zhǎng)期革命實(shí)踐中錘煉出來了鮮明的革命精神和革命風(fēng)范。江澤民同志目光遠(yuǎn)大、審時(shí)度勢(shì),總是從中國(guó)和世界發(fā)展大勢(shì)、從黨和國(guó)家工作全局出發(fā)觀察和思考問題,不斷推進(jìn)理論創(chuàng)新和其他各方面創(chuàng)新。江澤民同志信念堅(jiān)定、處事果斷,總是把黨和人民放在心中最高的位置,始終不渝堅(jiān)持共產(chǎn)黨人的理想信念,在關(guān)鍵時(shí)刻具有作出果敢決策的非凡膽略和進(jìn)行理論創(chuàng)新的巨大勇氣。江澤民同志尊重實(shí)踐、與時(shí)俱進(jìn),總是緊緊把握時(shí)代發(fā)展脈搏和契機(jī),堅(jiān)持從黨和人民活生生的實(shí)踐出發(fā)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、尋找路子,腳踏實(shí)地而又開拓進(jìn)取推進(jìn)黨和國(guó)家各項(xiàng)工作。江澤民同志尊重群眾、關(guān)心群眾,總是高度關(guān)注人民群眾安危冷暖,依據(jù)最廣大人民根本利益來檢驗(yàn)和推動(dòng)工作。江澤民同志的革命精神和革命風(fēng)范永遠(yuǎn)銘刻在我們心中,永遠(yuǎn)教育和激勵(lì)我們前進(jìn)。

江澤民同志的逝世,對(duì)我黨我軍我國(guó)各族人民是不可估量的損失。黨中央號(hào)召全黨全軍全國(guó)各族人民,化悲痛為力量,繼承江澤民同志的遺志,以實(shí)際行動(dòng)表達(dá)我們的悼念,在中國(guó)特色社會(huì)主義道路上不斷譜寫黨和國(guó)家事業(yè)發(fā)展新篇章。

——馬克思主義是我們立黨立國(guó)、興黨興國(guó)的根本指導(dǎo)思想。江澤民同志留給我們的最可寶貴的財(cái)富,就是“三個(gè)代表”重要思想。他表示:“我提出這個(gè)問題,是經(jīng)過了長(zhǎng)時(shí)期思考的?!薄啊齻€(gè)代表’的思想,不是憑空產(chǎn)生的,而是我們十三年來在理論和實(shí)踐上不斷探索和開拓的結(jié)果?!薄叭齻€(gè)代表”重要思想是黨必須長(zhǎng)期堅(jiān)持的指導(dǎo)思想。新征程上,我們一定要堅(jiān)持把馬克思主義基本原理同中國(guó)具體實(shí)際相結(jié)合、同中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合,堅(jiān)持一切從實(shí)際出發(fā),不斷回答中國(guó)之問、世界之問、人民之問、時(shí)代之問,始終保持馬克思主義的蓬勃生機(jī)和旺盛活力。

——中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)是黨和人民事業(yè)風(fēng)雨無阻向前進(jìn)的根本保證。江澤民同志語重心長(zhǎng)地說:“我作為一名老共產(chǎn)黨員,真誠(chéng)地希望全黨同志特別是中央各位同志時(shí)時(shí)刻刻把黨放在心中最高的位置,時(shí)時(shí)刻刻在各項(xiàng)工作中自覺堅(jiān)持和維護(hù)黨的領(lǐng)導(dǎo),這是我們黨和國(guó)家的希望所在?!毙抡鞒躺?,我們一定要保持“趕考”的清醒和堅(jiān)定,增強(qiáng)“四個(gè)意識(shí)”、堅(jiān)定“四個(gè)自信”、做到“兩個(gè)維護(hù)”,弘揚(yáng)偉大建黨精神,不忘初心使命,勇于推進(jìn)自我革命,確保黨在新時(shí)代堅(jiān)持和發(fā)展中國(guó)特色社會(huì)主義的歷史進(jìn)程中始終成為堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)核心。

——中國(guó)特色社會(huì)主義道路是當(dāng)代中國(guó)大踏步趕上時(shí)代、引領(lǐng)時(shí)代發(fā)展的康莊大道。2001年,江澤民同志在慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立80周年大會(huì)上強(qiáng)調(diào),80年的實(shí)踐啟示我們,必須堅(jiān)定不移走自己的路,這是總結(jié)我們黨的歷史得出的最基本的經(jīng)驗(yàn)。新征程上,我們一定要堅(jiān)持中國(guó)特色社會(huì)主義道路,堅(jiān)持黨的基本理論、基本路線、基本方略,堅(jiān)持自信自強(qiáng)、守正創(chuàng)新,在自己選擇的正確道路上昂首闊步走下去,以中國(guó)式現(xiàn)代化全面推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興。

——人民是決定黨和國(guó)家前途命運(yùn)的根本力量。江澤民同志對(duì)人民無限忠誠(chéng),心中始終裝著人民。他提出要“以人民群眾為本”,反復(fù)強(qiáng)調(diào)“最大多數(shù)人的利益是最緊要和最具有決定性的因素。這是馬克思主義的基本觀點(diǎn)”,必須不斷實(shí)現(xiàn)好、維護(hù)好、發(fā)展好最廣大人民的根本利益。新征程上,我們一定要堅(jiān)持人民至上,全心全意為人民服務(wù),貫徹以人民為中心的發(fā)展思想,發(fā)展全過程人民民主,始終保持同人民群眾的血肉聯(lián)系,始終同人民同呼吸、共命運(yùn)、心連心,推動(dòng)人的全面發(fā)展、全體人民共同富裕取得更為明顯的實(shí)質(zhì)性進(jìn)展。

——改革開放是決定當(dāng)代中國(guó)前途命運(yùn)的關(guān)鍵一招。江澤民同志強(qiáng)調(diào):“通過理論創(chuàng)新推動(dòng)制度創(chuàng)新、科技創(chuàng)新、文化創(chuàng)新以及其他各方面的創(chuàng)新,不斷在實(shí)踐中探索前進(jìn),永不自滿、永不懈怠,這是我們要長(zhǎng)期堅(jiān)持的治黨治國(guó)之道?!毙抡鞒躺?,我們一定要準(zhǔn)確識(shí)變、科學(xué)應(yīng)變、主動(dòng)求變,貫徹新發(fā)展理念,構(gòu)建新發(fā)展格局,推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展,全面推進(jìn)改革開放,不斷完善中國(guó)特色社會(huì)主義制度,推進(jìn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,不斷贏得優(yōu)勢(shì)、贏得主動(dòng)、贏得未來。

——中國(guó)的發(fā)展離不開世界,世界的繁榮也需要中國(guó)。江澤民同志強(qiáng)調(diào),我們必須順應(yīng)歷史潮流,推動(dòng)建立公正合理的國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)新秩序,爭(zhēng)取長(zhǎng)期和平國(guó)際環(huán)境,全面維護(hù)我國(guó)國(guó)家安全和利益,不斷為人類和平與發(fā)展的崇高事業(yè)作出新的更大貢獻(xiàn)。新征程上,我們一定要堅(jiān)持胸懷天下,高舉和平、發(fā)展、合作、共贏旗幟,弘揚(yáng)全人類共同價(jià)值,推動(dòng)共建“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展,推動(dòng)建設(shè)新型國(guó)際關(guān)系,推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,同世界上一切進(jìn)步力量攜手前進(jìn)。

——敢于斗爭(zhēng)、敢于勝利是中國(guó)共產(chǎn)黨和中國(guó)人民不可戰(zhàn)勝的強(qiáng)大精神力量。江澤民同志強(qiáng)調(diào):“我們黨正在領(lǐng)導(dǎo)人民進(jìn)行建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化的偉大斗爭(zhēng),不可避免地會(huì)遇到許多復(fù)雜情況,國(guó)際國(guó)內(nèi)的嚴(yán)峻形勢(shì)和不同社會(huì)制度、不同思想體系的對(duì)立和斗爭(zhēng),經(jīng)常考驗(yàn)著每個(gè)黨員。”“要有壓倒一切敵人的英雄氣概。”“人不能低下高貴的頭?!毙抡鞒躺希覀円欢ㄒ3种粻?zhēng)朝夕、奮發(fā)有為的奮斗姿態(tài)和越是艱險(xiǎn)越向前的斗爭(zhēng)精神,掌握歷史主動(dòng),增強(qiáng)全黨全國(guó)各族人民的志氣、骨氣、底氣,不信邪、不怕鬼、不怕壓,全力戰(zhàn)勝前進(jìn)道路上各種困難和挑戰(zhàn)。

同志們、朋友們!

江澤民同志同我們永別了。他的英名、業(yè)績(jī)、思想、風(fēng)范將永載史冊(cè),世世代代銘刻在人民心中。全黨全軍全國(guó)各族人民要更加緊密地團(tuán)結(jié)在黨中央周圍,踔厲奮發(fā)、勇毅前行,為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家、全面推進(jìn)中華民族偉大復(fù)興而團(tuán)結(jié)奮斗。

江澤民同志永垂不朽!

?

Chinese President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, delivered a speech at the memorial meeting for Comrade Jiang Zemin on Tuesday.

The following is the full text of the speech:

?

Speech at the memorial meeting for Comrade Jiang Zemin

Dec. 6, 2022

by Xi Jinping

?

Comrades and friends,

Today, with profound grief, we hold a memorial meeting at the Great Hall of the People in Beijing to mourn our beloved Comrade Jiang Zemin.

At this moment, the people in Party and government organs, business and public institutions, the countryside, schools, military units, and urban neighborhoods across the country, staff with Chinese embassies and consulates as well as institutions stationed abroad, compatriots in the Hong Kong Special Administrative Region (SAR), the Macao SAR and Taiwan, and overseas Chinese, are together with us to cherish the memories of Comrade Jiang Zemin's extraordinary achievements and outstanding qualities and to express our grief.

The whole Party, the entire military and the Chinese people of all ethnic groups are in profound grief for the loss of a great man in the passing of Comrade Jiang Zemin. People all over the world, leaders of other countries and international friends in various fields have also expressed their heartfelt condolences.

Comrade Jiang Zemin was an outstanding leader enjoying high prestige acknowledged by the whole Party, the entire military and the Chinese people of all ethnic groups, a great Marxist, a great proletarian revolutionary, statesman, military strategist and diplomat, a long-tested communist fighter, and an outstanding leader of the great cause of socialism with Chinese characteristics. He was the core of the Party's third generation of central collective leadership and the principal founder of the Theory of Three Represents.

We hold Comrade Jiang Zemin in high esteem, and cherish the memory of Comrade Jiang Zemin because he devoted his life to the Chinese people, and worked tirelessly throughout his life to contribute to the cause of national independence and the liberation of the people, and to the prosperity of our country and the well-being of our people. In particular, the great achievements of our Party and the country in the 13 years following the fourth plenary session of the 13th Communist Party of China (CPC) Central Committee are inseparable from Comrade Jiang Zemin's great talent, bold vision, key role, and exceptional art of political leadership. The immortal feats Comrade Jiang Zemin had accomplished for the Party and the people won him the heartfelt love and esteem of the whole Party, the entire military and the Chinese people of all ethnic groups, as well as the wide acclaim of the international community!

Comrades and friends!

Ever since his adolescent years, Comrade Jiang Zemin had committed himself to seeking truth and actively involved himself in the people's revolutionary movements. He was from Yangzhou City in Jiangsu Province. Born into a patriotic intellectual family in August 1926, he was enlightened by patriotism and the ideas of the democratic revolution from a young age. In the winter of 1943, he took part in patriotic progressive student movements led by underground CPC organizations. In April 1946, he joined the CPC and had since devoted all his life to the Party and the people.

After the founding of the People's Republic of China (PRC), Comrade Jiang Zemin had successively worked at enterprises, scientific research institutions, and state ministries and commissions. He was dedicated, responsible and hardworking at each and every post he was assigned to, and devoted his prime years to the cause of socialist revolution and construction. He did a lot of pioneering work for the endeavor of reform and opening-up. At the 12th CPC National Congress, he was elected member of the CPC Central Committee.

Starting from 1985, Comrade Jiang Zemin served as mayor of Shanghai, deputy secretary of the CPC Shanghai Municipal Committee, and then secretary of the CPC Shanghai Municipal Committee. He led the work to chart the course for the city's economic development and urban construction, and put forward the goal of building Shanghai into a socialist modern city that is open, multifunctional, industrially well-structured, scientifically and technologically advanced, and culturally advanced by the end of the 20th century. He stressed building Pudong into a world-class new urban area that can serve as a modern international hub. He also pushed for institutional arrangements to address the people's practical concerns. He had made outstanding contributions to helping Shanghai open new ground in reform, opening-up and socialist modernization drive. He was elected member of the Political Bureau of the CPC Central Committee at the first plenary session of the 13th CPC Central Committee. In the late spring and early summer of 1989, a severe political disturbance took place in China. Comrade Jiang Zemin resolutely upheld and implemented the CPC Central Committee's correct decision on taking a clear stand against the turmoil, defending China's socialist state power and safeguarding the fundamental interests of the people, and effectively maintained the stability of Shanghai by relying on the solid support of Party members, cadres and the masses.

Comrades and friends!

In June 1989, Comrade Jiang Zemin was elected member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and general secretary of the CPC Central Committee at the fourth plenary session of the 13th CPC Central Committee. In November that year, at the fifth plenary session of the 13th CPC Central Committee, it was decided that he would serve as the chairman of the Central Military Commission (CMC) of the CPC. The Party's third generation of central collective leadership with Comrade Jiang Zemin at the core took shape.

At the time when Comrade Jiang Zemin assumed principal leading posts in the Party and the military, China was at a critical moment, facing both pressure from abroad and difficulties at home. Comrade Jiang Zemin took charge at a challenging time. "For the cause of the Party and the people, I would give my best, give my all, till my heart ceases to beat," Comrade Jiang Zemin had said with a strong resolve.

Between the late 1980s and early 1990s, political disturbances erupted in the international arena and in China. World socialism experienced serious twists and turns. Some Western countries imposed so-called "sanctions" on China. The development of China's socialist cause faced unprecedented difficulties and pressures. At this historical juncture critical to the future and destiny of the Party and the state, Comrade Jiang Zemin led the central collective leadership of the CPC -- which firmly relied on the whole Party, the entire military and the Chinese people of all ethnic groups -- in unswervingly taking economic development as the central task, unequivocally upholding the Four Cardinal Principles, adhering to reform and opening-up, resolutely carrying out rectifications and strengthening ideological work in all respects. He also led the leadership in furthering the efforts to improve Party conduct, build clean government and fight corruption, in strengthening the Party's ties with the masses, and in actively carrying out diplomatic struggles and resolutely safeguarding national independence, dignity, security and stability. All these safeguarded the great cause of socialism with Chinese characteristics. After painstaking efforts, the Party and the people successfully stabilized the general situation of reform and development, laying a solid foundation for our country's development.

During the 13 years between the fourth plenary session of the 13th CPC Central Committee and the 16th CPC National Congress, China's reform, opening-up and socialist modernization drive unfolded with great momentum amid a highly volatile international situation.

In a complex environment both abroad and at home, Comrade Jiang Zemin led the central collective leadership of the CPC in holding high the great banners of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory, unswervingly adhering to the Party's basic line, and firmly relying on the whole Party, the entire military and the Chinese people of all ethnic groups to uphold and develop socialism with Chinese characteristics.

Comrade Jiang Zemin put forward the basic principle of seizing opportunities, deepening the reform and opening China wider to the outside world, promoting development and maintaining stability. He expounded on the 12 major relationships that should be properly handled in boosting socialist modernization, which deepened our understanding of the laws that underlie socialist modernization.

Stressing the importance of seizing opportunities without fail, and blazing new trails instead of following the beaten track, he led the formulation and implementation of a raft of principles, policies and major strategies to promote reform, development and stability. He led the establishment of the Party's basic program for the primary stage of socialism, providing strong guidance for upholding and developing the cause of socialism with Chinese characteristics.

He led us in defining building a socialist market economy as an objective of reform and setting a basic framework in this regard, and establishing a basic economic system for the primary stage of socialism under which public ownership is the mainstay and diverse forms of ownership develop together, as well as an income distribution system under which distribution according to work is the mainstay while multiple forms of distribution exist alongside. He led efforts to advance economic and political structural reforms as well as reforms in the cultural sector and other fields.

Comrade Jiang Zemin engaged in forward-looking strategic thinking on building a moderately prosperous society in all respects and attaining the third-step strategic objectives for the modernization drive. He pointed out that efforts should be concentrated on fully building a moderately prosperous society of a higher standard for the benefit of well over 1 billion people in the first two decades of the 21st century.

He stressed that confidence is derived from prosperity while backwardness makes a country vulnerable to attack. It is essential for the Party to give top priority to development in governing and rejuvenating the country, and focus wholeheartedly on developing the economy and pursuing development. He proposed a combination of bringing in foreign investments and going global, and the promotion of reform and development through opening-up. He led China in joining the World Trade Organization and reaching a new stage of opening-up.

He led us in developing socialist democracy, implementing the rule of law as a basic strategy, developing advanced socialist culture, realizing the smooth return of Hong Kong and Macao, pushing for both sides of the Taiwan Strait to reach the 1992 Consensus embodying the one-China principle, and making major moves to fight against separatists and oppose "Taiwan independence."

He remained committed to developing keen insights into the overall trend of the changing global situation with a global vision, and put forward a series of thoughts on diplomacy and international strategies. He actively promoted the building of a multipolar world, pushed for greater democracy in international relations, respected the diversity of the world, pushed for the establishment of the Shanghai Cooperation Organization, and led us in breaking new ground on the diplomatic front.

He stressed that to do a good job of governing the country, we must first do a good job of governing the Party, and that means governing it strictly. He underscored commitment to study, political integrity, and rectitude, and the advancement of the great new project of Party building. He stressed the need to resolve two historical problems, namely improving the Party's performance in leadership and governance, and increasing its ability to resist corruption, prevent degeneration and ward off risks. He stressed the need to unswervingly improve conduct, build integrity, and combat corruption, always maintain the vigor and vitality, dashing spirit and integrity as communists, and always maintain the Party's advanced and pure nature.

He led us in properly handling the relations between reform, development and stability, making impressive and new progress in material, political and cultural-ethical advancement and Party building, and successfully advancing socialism with Chinese characteristics to the 21st century.

Comrade Jiang Zemin had a thorough understanding of the development trend of the new military transformation taking place in the world and led the formulation of the military strategy in a new period. He stressed the necessity of advancing military transformation with Chinese characteristics, unswervingly adhering to a Chinese approach of having fewer but better troops, and making them more revolutionary, modern and standardized. "To put it in a nutshell, the issues that I have concentrated on in recent years are whether the armed forces could fight to win while never degrading in character," he said.

He underscored unswervingly upholding the Party's absolute leadership over the people's military, adding that the armed forces should be qualified politically and competent militarily and have fine conduct, strict discipline and guaranteed support. They should preserve their nature, character and fine conduct as the people's armed forces.

Comrade Jiang Zemin stressed placing the focal point of military preparedness on winning local wars in the information age, and speeding up the development of national defense and weaponry and equipment. He made the strategic decision to stop military and armed police units, as well as judicial, procuratorial and public security organs from doing business. Thanks to Comrade Jiang Zemin's leadership and efforts, great achievements had been made in modernizing the national defense and the armed forces.

Committed to emancipating the mind, seeking truth from facts, advancing with the times, and respecting the practice and the people, Comrade Jiang Zemin put forward a series of new ideas, viewpoints and judgments on building socialism with Chinese characteristics, and made outstanding contributions to upholding and developing the Party's basic theory, line, program and experience. In particular, by pooling the wisdom of the whole Party, he formulated the Theory of Three Represents, which further answers the questions of what socialism is and how to build it, and creatively addresses what kind of Party to build and how to build it. The Theory of Three Represents has deepened our understanding of rules to advance the cause of socialism with Chinese characteristics and strengthen Party building in the new conditions. With its new ideas, viewpoints and judgments, it serves as a continuation, enrichment and development of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory.

In the 13 years following the fourth plenary session of the 13th CPC Central Committee, Comrade Jiang Zemin led us in effectively tackling a series of international emergencies concerning China's sovereignty and security, overcoming difficulties and risks cropping up in the political and economic spheres and those brought by natural disasters, and in particular, successfully coping with the impact of the Asian financial crisis and winning a victory in the disaster relief efforts during the devastating floods in 1998, thus guaranteeing that the great ship of China's reform, opening-up, and socialist modernization forges ahead on the right track.

Comrade Jiang Zemin attached great importance to the major strategic issues that were vital to the cause of the Party and the people. When preparing for the 16th CPC National Congress, he proposed that he would no longer serve in the central leading posts and that he would retire from the CPC Central Committee to facilitate the leadership transition of the Party and the state. The CPC Central Committee accepted his proposal. In 2004, he offered to retire from his posts as chairman of the CMC of the CPC and chairman of the CMC of the PRC, which fully displays his great foresight for the development of the cause of the Party and the state.

After retiring from leadership posts, Comrade Jiang Zemin firmly upheld the work of the CPC Central Committee and gave it his support. He cared for the great cause of socialism with Chinese characteristics and resolutely supported the efforts to improve Party conduct and combat corruption. In 2006, Comrade Jiang Zemin was personally in charge of editing and finalizing the first, second and third volumes of "Selected Works of Jiang Zemin." These works are a major textbook that we can use to advance the great cause of socialism with Chinese characteristics and the great new project of Party building.

Comrade Jiang Zemin developed a distinctive revolutionary spirit and demeanor through long years of revolutionary practice. Comrade Jiang Zemin was far-sighted, and could make correct assessments of different situations. He always observed and reflected on issues by taking into consideration the general development trends of China and the world, as well as the overall work of the Party and the state, continuously advancing theoretical innovation and innovation in other fields.

Comrade Jiang Zemin was firm in his convictions and decisive in his actions. He always put the Party and the people first, and unswervingly adhered to the ideals and beliefs of communists. At critical moments, Comrade Jiang Zemin had the great courage to make resolute decisions and theoretical innovation. He valued practice and kept pace with the times. He always grasped the trends and opportunities of the times, summarizing experience and seeking new ways based on the vibrant practice of the Party and the people, thus advancing the work of the Party and the state in a down-to-earth yet enterprising manner.

Comrade Jiang Zemin respected and cared for the people, always paying great attention to their security and well-being, and assessing and advancing work based on the fundamental interests of the greatest possible majority of the Chinese people. The distinctive revolutionary spirit and demeanor of Comrade Jiang Zemin will remain immortal in our hearts and will always educate and motivate us on the way forward.

The passing of Comrade Jiang Zemin is an inestimable loss to our Party, our military and the Chinese people of all ethnic groups. The CPC Central Committee calls on the whole Party, the entire military and the people of all ethnic groups to turn grief into strength, carry forward Comrade Jiang Zemin's legacy, mourn his passing with concrete actions, and write new chapters in the development of the cause of the Party and the country on the path of socialism with Chinese characteristics.

-- Marxism is the fundamental guiding ideology upon which our Party and our country are founded and thrive. The most valuable asset Comrade Jiang Zemin left us is the Theory of Three Represents. He said: "I raised this after a long period of thinking." "The thought of Three Represents didn't spring fully-formed into existence, but had been the result of 13 years of theoretical and practical explorations and trail-blazing." The Theory of Three Represents is a guiding ideology that the Party must adhere to on a long-term basis. On the new journey, we must adapt the basic tenets of Marxism to China's specific realities and its fine traditional culture. We must proceed from reality, keep responding to the questions posed by China, by the world, by the people, and by the times, and ensure that Marxism always retains its vigor and vitality.

-- The leadership of the CPC is the fundamental guarantee for the cause of the Party and the people to go forward in spite of all difficulties. Comrade Jiang Zemin once said, "as a veteran CPC member, I sincerely hope that all CPC members, especially comrades in the central leadership, always put the Party first and always consciously uphold and maintain the CPC leadership in various fields of work. This is where the hope of the Party and the country lies." On the new journey, we must always stay sober and determined. We must enhance the Four Consciousnesses, reinforce the Four-Sphere Confidence, and ensure the Two Upholds. We must carry forward the great founding spirit of the Party, stay true to our founding mission, have the courage to advance self-reform, and see that the Party always serves as the strong leadership core in the course of upholding and developing socialism with Chinese characteristics in the new era.

-- The path of socialism with Chinese characteristics will allow China to catch up with the times in great strides and play a leading role. In 2001, at the ceremony marking the Party's 80th anniversary, Comrade Jiang Zemin emphasized in his speech that the practice over the past 80 years had taught us we must unswervingly adhere to our own path, which was the most fundamental experience we gain from summarizing the Party's history. On the new journey, we must stick to the path of socialism with Chinese characteristics, adhere to the Party's basic theory, basic line, and basic policy, stay confident and build strength, uphold fundamental principles and break new ground. We must keep moving confidently forward in broad strides along the right path that we have chosen for ourselves, and advance the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts through a Chinese path to modernization.

-- The people are the fundamental force that determines the future of our Party and our country. Comrade Jiang Zemin was utterly loyal to the people, and had always put the people in his heart. He put forward the idea of putting the people first, and repeatedly stressed that it is a basic viewpoint of Marxism to consider the interests of the overwhelming majority of the people as the most critical and decisive factor, and that we must realize, safeguard, and advance the fundamental interests of the greatest possible majority of the Chinese people. On the new journey, we must put the people front and center, serve the people wholeheartedly, apply a people-centered development philosophy, develop whole-process people's democracy, and maintain close ties with the people. We must breathe the same air as the people, share the same future, stay truly connected to them, and make more notable and substantive progress toward achieving well-rounded human development and common prosperity for all.

-- Reform and opening-up is a crucial move in determining the future and destiny of contemporary China. "We should promote institutional innovation, technological innovation, cultural innovation and innovation in other aspects through theoretical innovation, and make explorations and advances amid practices, without ever getting complacent or slackening our efforts. That is the way of governing the Party and the state that entails long-term adherence," Comrade Jiang Zemin stressed. On the new journey, we must accurately identify changes, adeptly respond to them, and work to steer them in our favor. We must apply the new development philosophy, create a new pattern of development, and promote high-quality development. We must comprehensively promote reform and opening-up, constantly improve the socialist system with Chinese characteristics, and advance the modernization of the state governance system and capacity so as to gain the edge, seize the initiative and embrace a good future.

-- China cannot develop without the rest of the world, and the world needs China for prosperity. Comrade Jiang Zemin stressed that we must adjust ourselves to the historical trends, promote the establishment of a new international political and economic order that is just and reasonable, strive for a long-term peaceful international environment, comprehensively safeguard our national security and interests, and constantly make new and greater contributions to the noble cause of humankind's peace and development. On the new journey, we must always keep global well-being in mind, holding high the banner of peace, development, cooperation and mutual benefit and promoting the common values shared by humankind. Efforts should be made to jointly advance high-quality Belt and Road cooperation, facilitate the establishment of a new type of international relations, push forward the building of a community of shared future for humankind, and join hands and press ahead with all the progressive forces in the world.

-- Having the courage to fight and the mettle to win is an invincible source of inspiration for the CPC and the Chinese people. Comrade Jiang Zemin stressed, "Our Party is leading the people in conducting a great struggle of developing socialist modernization, which will be inevitably confronted with many complications. The grave situations both outside and inside the country, and the confrontations and conflicts between different social systems and ideological systems frequently pose challenges to every Party member." "We must have the heroic bravery to defeat all the enemies." "One cannot bow his or her noble head." On the new journey, it is imperative for us to race against time and keep striving forward, uphold a fighting spirit to rise to difficulties and grasp the historical initiative. We must foster a firmer sense of purpose, fortitude, and self-belief in the whole Party and among the Chinese people of all ethnic groups so that we cannot be swayed by fallacies, deterred by intimidation, or cowed by pressure, and thus dig deep to surmount the difficulties and challenges on the road ahead.

Comrades and friends!

Comrade Jiang Zemin has parted from us forever. But, his name and reputation, deeds of merit, thoughts and outstanding qualities will go down the annals of history and remain immortal in the hearts of the people from generation to generation. The whole Party, the entire military and the Chinese people of all ethnic groups must rally more closely around the CPC Central Committee, forge ahead with enterprise and fortitude, and strive in unity to build a modern socialist country in all respects and advance the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts.

Eternal glory to Comrade Jiang Zemin!

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱