日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Special Speed News  
   
 





 
College, university or institute?
[ 2008-09-25 09:11 ]

 

Download

This is the VOA Special English Education Report.

Americans use the term "college students" to mean students either in colleges or universities. Not only that, Americans almost never say "going off to university" or "when I was in university." That sounds British. Instead, they say "going off to college" and "when I was in college."

College, university: what's the difference? We answer that this week in part three of our Foreign Student Series on American higher education.

Colleges and universities have many things in common. Both offer undergraduate degrees in the arts and sciences, for example. And both can help prepare young people to earn a living.

But many colleges do not offer graduate studies. Another difference is that universities are generally bigger. They offer more programs and do more research.

Another place of higher education, especially in technical areas, is an institute, like the Massachusetts Institute of Technology. Yet even an institute of technology can offer a wide choice of programs and activities. M.I.T. says that seventy-five percent of freshmen come there with a strong interest and involvement in the arts.

Modern universities developed from those of Europe in the Middle Ages. The word "university" came from the Latin universitas, describing a group of people organized for a common purpose.

"College" came from collegium, a Latin word with a similar meaning. In England, colleges were formed to provide students with places to live. Usually each group was studying the same thing. So college came to mean an area of study.

The first American universities divided their studies into a number of areas and called each one a college. This is still true.

A college can also be a part of a university. For example, Harvard College is the undergraduate part of Harvard University.

Programs in higher learning can also be called schools, like a school of engineering or a medical school within a college or university. You know, learning all these terms is an education in itself.

And that's the VOA Special English Education Report, written by Nancy Steinbach. Our reports are at voaspecialenglish.com.

We invite your questions for our Foreign Student Series. We cannot offer any personal advice or assistance. But we might be able to answer a general question during our series.

Be sure to tell us your name and where you are. Write to special@voanews.com or use the Contact Us link at voaspecialenglish.com. I'm Steve Ember.

(Source: VOA 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱