Saving the Mexican salamander 墨西哥蠑螈瀕臨滅絕
本集內(nèi)容
Saving the Mexican salamander 墨西哥蠑螈瀕臨滅絕
學(xué)習(xí)要點(diǎn)
有關(guān)“animal conservation 動(dòng)物保護(hù)”的詞匯
邊看邊答
What's remarkable about the axololotl?
文字稿
Lake Pátzcuaro, Central Mexico. The only place in the world where you just might find a critically endangered axolotl, known locally as the achoque.
帕慈庫(kù)羅湖,位于墨西哥中部,這里是世界上唯一可能見(jiàn)到極度瀕危物種蠑螈的地方,在當(dāng)?shù)乇环Q為“安氏鈍口螈”。
Scientists are here on a mission to prevent these strange amphibians from being wiped out completely.
科學(xué)家在這里的重要任務(wù)是想辦法不讓這些奇怪的兩棲動(dòng)物徹底消失。
Gerado Garcia, Chester Zoo
Deforestation which is dragging down sediments to the lake. We have, as well, pollution; we are probably talking now to make it official that this species is close to extinction. So we really arrived right at the last minute.
赫拉多·加爾西亞?切斯特動(dòng)物園
“森林砍伐將沉積物拖入湖中。同時(shí)我們還面臨環(huán)境污染。我們現(xiàn)在差不多可以正式宣布這個(gè)物種瀕臨滅絕。所以我們真是在最后一刻趕到了這里?!?/p>
This emergency effort involves rearing the axolotls in captivity, and that's where some unexpected experts come in: the Sisters of the Immaculate Health, who run a true sanctuary for this species.
這個(gè)緊急行動(dòng)任務(wù)包括人工圈養(yǎng)蠑螈,這正是一些意想不到的專家派上用場(chǎng)的地方:無(wú)暇健康圣女會(huì)為這個(gè)物種提供了真正的避難所。
But while conservationists and their devout collaborators work together to save a species that is disappearing from the wild, axolotls are breed in their thousands in laboratories around the world, like this one, in Nottingham.
在自然資源保護(hù)主義者和他們虔誠(chéng)的合作者們共同努力拯救一個(gè)正從野外消失的物種的同時(shí),蠑螈在世界各地成千上萬(wàn)的實(shí)驗(yàn)室里被培育繁殖,就像這個(gè)在諾丁漢的實(shí)驗(yàn)室一樣。
Andrew Johnson, University of Nottingham
Most people who use axolotls study them because of their ability to regenerate. And it's remarkable. Let's say a limb gets bit off here above the elbow: what will happen is the limb will just regenerate a perfect mirror image of the limb on the other side. And so, many people hope that we can identify some latent ability to regenerate in human tissues…
安德魯·約翰遜 諾丁漢大學(xué)
“多數(shù)學(xué)者選擇用蠑螈做科研是因?yàn)樗鼈冇袕?qiáng)大的可再生能力。這個(gè)能力非常了不起。假設(shè)蠑螈的一個(gè)上肢在肘部以上的地方被咬掉了,接下來(lái)會(huì)發(fā)生的是,受傷的肢體會(huì)重新生成與另一側(cè)肢體一模一樣的新肢體。所以,很多人希望我們能找出人體組織中潛在的再生能力……”
Its regenerative abilities are the reason that people here have consumed Lake Pátzcuaro's axolotls for centuries, as a folk remedy, for everything from anaemia to asthma.
其再生能力是當(dāng)?shù)厝藥讉€(gè)世紀(jì)以來(lái)一直食用帕慈庫(kù)羅湖蠑螈的原因,作為一種民間療法,治療從貧血到哮喘等各種疑難病癥。
And the original recipe for this remarkable medicine? Developed at the convent by the sisters themselves. The nuns actually started breeding the animals thirty years ago, to sustain a supply of their ancient remedy's key ingredient.
這種神奇藥物的原始配方是怎么得來(lái)的?是由修女們自己在修道院里研發(fā)的。這些修女三十年前就開(kāi)始飼養(yǎng)這些動(dòng)物,以確保供給他們古老療法中的關(guān)鍵成分。
詞匯
critically endangered 極度瀕危的
wiped out 被消滅,使滅絕
rearing (something) in captivity 人工圈養(yǎng),人工飼養(yǎng)
sanctuary 避難所
你知道嗎?
There are more than 4,000 different kinds of amphibians. They are cold-blooded – they are the same temperature as the water or air around them.
世界上有四千種不同種類的兩棲動(dòng)物。它們屬冷血?jiǎng)游铮w溫與其所在環(huán)境中的水溫或氣溫保持一致。
問(wèn)題答案
This amphibian has the ability to regenerate – to regrow lost limbs or other body parts.