當前位置: Language Tips> 雙語新聞
10 things China does better than anywhere else
分享到
Indoor sports
室內運動
So China isn't all that great at football -- so what?
中國人不擅長足球——那又怎樣?
Its state system of athletic training has perfected a foolproof method for producing top gymnasts, ping pong champs, badminton aces and diving divas.
中國針對運動員訓練的國家體制已經十分完善,涌現(xiàn)出眾多頂尖的運動員,包括體操、乒乓球、羽毛球和跳水等多個項目。
Since it first participated in the modern Olympics in 1984, it's steadily risen toward the top of the medals table.
自從1984年第一次參加現(xiàn)代奧運會后,中國就以獎牌榜榜首為目標而不斷努力。
Chinese-style athleticism reached a climax at the 2008 Summer Olympics in Beijing when the country garnered 51 gold medals and ranked number one overall.
在2008年北京奧運會上,中國式體育運動到達頂峰:中國代表團摘得51枚金牌,在獎牌榜上登頂。
Although a top contender in diving and gymnastics, Chinese competitors are practically unbeatable at badminton and table tennis, winning more gold medals in these events than any other country at the Olympics.
跳水和體操項目是中國隊的優(yōu)勢項目。不過,中國在羽毛球和乒乓球上的表現(xiàn)則更為亮眼,獲得的金牌也超過其他任何國家。
In comparison, the United States is undeniably the long-standing king of the Olympics, but it's had an 18-Olympic head start on China.
盡管相比之下,美國無疑才是屹立不倒的奧運會之王,但是美國的奧運會歷史比中國早18年,自然有先到優(yōu)勢。
上一篇 : iPad新附件:頸部除皺霜
下一篇 : 研究:寒冷也會傳染
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn