當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
隨著生活水平的提高,如何“吃出健康”成為人們關(guān)心的話題。避免攝入加工類食品的“清潔飲食”成為不少人的選擇。
2017年4月20日,第十八屆中國國際蔬菜科技博覽會開幕。新華社記者 朱崢 攝 |
A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.
“清潔飲食”這種飲食方式指的是不吃加工食品,大量攝入生的、未經(jīng)加工的天然農(nóng)產(chǎn)品。
While clean eating is a huge phenomenon, particularly on social media, there is no universally applicable definition of the term. However, the lifestyle tends to follow these general principles:
盡管清潔飲食已經(jīng)非常流行,特別是在社交媒體上,但對于這個詞匯還沒有普遍適用的定義。然而,這種生活方式傾向于遵循以下通則:
Avoiding processed foods
避免食用加工食品
Eating lots of vegetables (preferably organic), seeds and whole grains such as barley, amaranth and quinoa
吃大量的蔬菜(更喜歡吃有機蔬菜)、種子類食物和全谷物,比如大麥、莧菜和藜麥
Relatively little carbohydrate, instead preferring protein and “healthy fats” such as coconut oil
相對少吃碳水化合物,選擇蛋白質(zhì)類食物和“健康脂肪”,比如椰子油
More frequent, but smaller, meals
少吃多餐
Cooking at home, with good ingredients
在家做飯,使用好配料
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 曼徹斯特發(fā)生疑似自殺式爆炸襲擊 致19死50傷
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn