日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

最適合養(yǎng)娃的國家 第一名居然是這個(gè)北歐小國! The best country in the world to raise a child? It's not America, survey finds

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-01-17 08:42

分享到微信

世界上哪個(gè)國家最適合養(yǎng)娃呢?美國的一份年度調(diào)查顯示,最適合養(yǎng)娃的國家是北歐的丹麥、瑞典和挪威,英國和美國分別排在第11位和第18位。

 

Photo by Karl Fredrickson on Unsplash

 

What's the best country in the world to raise a child? If a well developed public education system tops your list, you'd likely consider the United States -- it took the top spot in education in this year's Best Countries Report, done annually since 2016 by US News & World Report and the Wharton School of the University of Pennsylvania.

世界上哪個(gè)國家最適合養(yǎng)娃呢?如果你優(yōu)先考慮的是高度發(fā)達(dá)的公共教育體制,你可能會(huì)考慮美國——在今年的全球最棒國家排行榜中,美國的教育高居榜首。自從2016年以來,《美國新聞和世界報(bào)道》與賓夕法尼亞大學(xué)沃頓商學(xué)院每年都會(huì)發(fā)布這一排行榜。

But if you factor in such qualities as safety, gender equality, green living, family friendly laws and human rights, you'd look elsewhere. The US came in at number 18 for best country to raise a child, beaten by many countries in Europe, Canada and Australia. Child raising is just one of several categories listed in the survey.

但如果你將安全、性別平等、綠色生活、家庭友好型法律和人權(quán)考慮在內(nèi),你就要考慮別的國家了。在最適合養(yǎng)娃的國家中,美國只排在第18名,被加拿大、澳大利亞和歐洲的許多國家趕超。養(yǎng)娃只是該調(diào)查涉及的幾個(gè)類別之一。

Top marks went to Denmark, Sweden and Norway, a typical trend.

最適合養(yǎng)娃的國家是丹麥、瑞典和挪威,通常都是如此。

"These countries tend to have generous paternal leave and maternal leave, offer free preschool and have good overall public education systems," said Deidre McPhillips, senior data editor at US News & World Report.

《美國新聞和世界報(bào)道》的高級(jí)數(shù)據(jù)編輯黛德麗·麥克菲力浦斯說:“這些國家往往有充裕的陪產(chǎn)假和產(chǎn)假,提供免費(fèi)學(xué)前教育,還有良好的整體公共教育制度?!?/p>

"One area where the US falls behind quite a bit is in the safety metric," she said. "In that attribute, the US actually ranks 32, pretty far down the list. So that really impacts its ratings for raising kids, of course."

她說:“美國比較落后的一個(gè)方面是安全指標(biāo)。美國在安全方面只名列32位,排名相當(dāng)靠后。這當(dāng)然會(huì)對(duì)養(yǎng)娃評(píng)分造成影響?!?/p>

 

Photo by Josh Applegate on Unsplash

 

Canada came in fourth for raising kids, followed by the Netherlands, Finland, Switzerland, New Zealand, Australia and Austria. The UK came in at number 11.

加拿大在養(yǎng)娃上排名第四,接下來是荷蘭、芬蘭、瑞士、新西蘭、澳大利亞和奧地利。英國排在第11名。

The Best Countries report evaluated 73 nations across 65 different metrics. To do so it surveyed more than 20,000 people in the Americas, Asia, Europe, the Middle East and Africa. Respondents are rather evenly split between leaders in business; college-educated citizens who consider themselves middle class or higher and who read or watch the news at least four days a week; and the general public, defined as over age 18 who's age and gender were nationally representative of their countries' demographic.

全球最棒國家報(bào)告從65個(gè)不同指標(biāo)對(duì)73個(gè)國家進(jìn)行了評(píng)估。該報(bào)告調(diào)查了美洲、亞洲、歐洲、中東和非洲超2萬人。受訪者平均分布于企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者、受過大學(xué)教育并且每周至少四天閱讀新聞或看新聞節(jié)目的中產(chǎn)階級(jí)以上公民,以及年齡和性別能代表該國人口結(jié)構(gòu)的18歲以上普通民眾。

demographic[?dem??ɡr?f?k]: n. 特定年齡段的人口;人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),人口統(tǒng)計(jì)資料

 

Switzerland took the blue ribbon as Best Country for the fourth year in a row. Canada moved up to number two overall, followed by Japan, Germany, Australia and the UK. The US came in seventh overall, better than last year but still behind its original number four ranking on all attributes in the inaugural 2016 report.

瑞士已經(jīng)連續(xù)四年摘得最棒國家桂冠。加拿大整體排名第二,其后是日本、德國、澳大利亞和英國。美國整體排名第七,比去年排名有所上升,但仍低于2016年的初次排名(第四名)。

The US scored first in influence and power, but slipped dismally in a key area: Just as the 2020 presidential election cycle heats up, the world's most powerful country hit a record low of 16 out of a 100-point scale in "trust."

美國在影響力和實(shí)力上排名第一,但在一個(gè)關(guān)鍵領(lǐng)域下滑了:隨著2020年美國大選升溫,這個(gè)世界最強(qiáng)國在“信任”方面得分降到史上最低的16分(滿分100分)。

"United States is no longer trustworthy. It's 50% less trustworthy than it was when we first started a survey back in 2016," said McPhillips.

麥克菲力浦斯說:“美國不再值得信任。美國在信任度方面的得分比我們2016年開始調(diào)查時(shí)降低了50%。”

The UK saw the second largest drop, possibly due to Brexit worries, she said.

她說,英國排名的下滑幅度僅次于美國,可能是出于對(duì)脫歐的擔(dān)憂。

And on a key attribute, gender equality, the US came in at number 15, way behind the Scandinavian countries, Canada, Australia and New Zealand.

在關(guān)鍵的性別平等指標(biāo)上,美國排在第15位,遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于北歐國家、加拿大、澳大利亞和新西蘭。

 

英文來源:CNN

翻譯&編輯:丹妮

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱