日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

群星參加All In抗疫挑戰(zhàn) 這次慈善籌款的方式有點特別 Everything you need to know about the viral celebrity 'All In Challenge'

中國日報網(wǎng) 2020-04-24 08:15

分享到微信

如果有機會和明星面對面接觸,還能為饑餓的人們捐款獻愛心,你愿意嗎?最近,歐美很多演藝明星都宣布參加“All In挑戰(zhàn)”,其中包括萊昂納多·迪卡普里奧、賈斯汀·比伯以及《老友記》主創(chuàng)等人。這次挑戰(zhàn)通過為粉絲們提供各種與名人近距離接觸的體驗來換取捐款,幫助因為新冠肺炎疫情而吃不上飯的人們。

 

Justin Bieber performs a medley of songs at the 2016 Billboard Awards in Las Vegas, Nevada, US, May 22, 2016. REUTERS/Mario Anzuoni

 

While sheltering at home, celebrities are getting creative with their charitable endeavors. Last week, A-listers like Justin Bieber, Leonardo DiCaprio, and Ciara began posting about the All In Challenge. This week, the cast of Friends is joining the movement. Basically, it's a way to fundraise money for those facing food insecurity because of the coronavirus pandemic by auctioning off celebrity experiences. Created by sports retailer Fanatics, the initiative aims to be "the world's largest digital fundraiser in history" and has already raised more than $15 million toward that goal.

在家躲避疫情期間,名人們把慈善玩出了新花樣。上周,賈斯汀·比伯、萊昂納多·迪卡普里奧和席亞拉開始發(fā)帖參加All In挑戰(zhàn)。本周,《老友記》的主創(chuàng)們也加入了這一活動。實際上,這個活動是通過拍賣名人體驗來為那些因新冠肺炎疫情而吃不上飯的人們籌款。這項挑戰(zhàn)由體育用品零售商Fanatics發(fā)起,旨在成為“全世界最大的數(shù)字募款活動”,為了實現(xiàn)這個目標已籌集到超1500萬美元(約合人民幣1億元)。

 

這個活動具體是怎么發(fā)起的?又要怎么參與呢?我們來為大家科普一下。

 

什么是#All In挑戰(zhàn)?

The challenge is a virtual fundraising tool where performers and athletes offer up items or experiences in an auction or giveaway. All of the proceeds go to nonprofit organizations that combat food insecurity, including Feeding America, Meals On Wheels, World Central Kitchen, and No Kid Hungry.

這個挑戰(zhàn)是一個虛擬的籌款工具,演員和運動員們通過拍賣或捐獻物品或經(jīng)歷來籌款。所有收入都將捐給抗擊食物匱乏問題的非盈利機構(gòu),包括美國消滅饑餓組織、上門送餐組織、世界中央廚房和不讓孩子挨餓組織等。

Fans can bid on a celebrity's prized possession or enter to win an in-person experience with them on the official All In Challenge website. Participants may buy 10 entries for $10 and up to 200 entries for $200. There is no limit on how much money you can donate. Winners will be notified via phone or email after the drawing or bidding period has ended. Celebrities have been announcing their All In challenges in videos on social media and nominating other celebs to join the effort.

粉絲們可以在All In挑戰(zhàn)官網(wǎng)上對名人的珍貴物品或與名人當面接觸的經(jīng)歷進行投標。參與者可以花10美元買10次投標機會,也可以花200美元買200次投標機會。捐款不設(shè)上限。投標階段結(jié)束后,獲勝者將收到來電或電郵通知。名人們在社交媒體上通過視頻宣布自己的All In挑戰(zhàn)內(nèi)容,并點名其他名人來接受挑戰(zhàn)。

 

All In挑戰(zhàn)是怎么發(fā)起的?

The trend began circulating on April 14 and was started by Fanatics founder and executive chairman Michael Rubin, alongside Alan Tisch and Gary Vaynerchuk. The challenge is operated by the All In Challenge Foundation and utilizes the company's connections with high-profile athletes and entertainers. Early adopters of the movement included Kevin Hart (who's offering up a role in his next movie) and Justin Bieber, who will serenade a lucky winner with an at-home rendition of "One Less Lonely Girl."

這一潮流是由Fanatics創(chuàng)始人兼執(zhí)行總裁邁克爾·魯賓同艾倫·蒂施和蓋瑞·維納查克發(fā)起的,4月14日開始流傳開來。該挑戰(zhàn)由All In挑戰(zhàn)基金會運營,利用公司與知名度高的運動員和藝人的關(guān)系來開展。該運動早期的參與者包括凱文·哈特(他在自己的下一部電影中提供一個角色)和賈斯汀·比伯,比伯將在幸運的獲勝者家中為其演唱《少了一個孤單的女孩》。

 

Elle網(wǎng)站截圖

 

我接受了#All In挑戰(zhàn)。幫助我們在這個艱難的時刻喂飽饑餓的人吧。到這里捐款可以有機會讓我飛到你的城鎮(zhèn)為你演唱《少了一個孤單的女孩》。
——賈斯汀·比伯(@justinbieber),2020年4月16日

 

Leonardo DiCaprio poses on the red carpet during the Oscars arrivals at the 92nd Academy Awards in Hollywood, Los Angeles, California, US, February 9, 2020. REUTERS/Eric Gaillard

 

Leonardo DiCaprio, who co-founded America's Food Fund, is auctioning off a walk-on role in his upcoming movie alongside Robert De Niro.

共同創(chuàng)立美國食品基金會的萊昂納多·迪卡普里奧拍賣了他和羅伯特·德尼羅的下一部電影中的一個跑龍?zhí)捉巧?/p>

 

哪些名人參與了這次挑戰(zhàn)?

There have been a long list of celebrity participants from actors to athletes. Most recently, the entire cast of Friends offered an opportunity to attend the filming of their upcoming reunion special. "We’re inviting you and five of YOUR friends to join the six of us on Stage 24," Aniston wrote in her Instagram announcement of the drawing. "Be our personal guests in the audience for the taping of our@HBOMAX reunion, as we reminisce about the show and celebrate all the fun we had ... and get the whole Friends VIP experience on the Warner Bros. Studio Tour." She ended her caption with a personal message, writing, "Can’t wait to meet and hug you guys when this is all over. Until then, keep Facetiming, calling, DMing, and texting your friends and family. We gotta stay connected."

從演員到運動員,很多名人參與到這次挑戰(zhàn)中。最近,《老友記》的全體主創(chuàng)提供了讓粉絲一起錄制重聚特別節(jié)目的機會。安妮斯頓在她的Ins賬號上宣布了這一消息,她寫道:“我們邀請你和你的5個朋友到Stage 24加入我們六個人的節(jié)目。在觀眾席上做我們的特別來賓,一起錄制我們的@HBOMAX重聚節(jié)目,和我們一起回想《老友記》劇集,紀念我們曾經(jīng)的所有歡樂,以及在華納兄弟攝影棚之旅中享受全套的老友記VIP體驗?!币曨l結(jié)尾的字幕上是一條來自安妮斯頓自己的信息:“迫不及待地盼望疫情過后能和你們見面、擁抱。在那之前,和你的親友保持視頻聊天、通話、郵件和短信聯(lián)系。我們都要保持聯(lián)系。”

 

The cast of the American TV sitcom "Friends" (L to R) Matt Le Blanc, Courteney Cox, Matthew Perry, Jennifer Aniston and David Schwimmer pose for pictures at Channel 4 Television centre March 25, 1998. REUTERS/Russell Boyce

 

On the musician front, Drake is providing a ride on his private jet, Air Drake, and tickets to a future concert. Ciara and her pro-footballer husband Russell Wilson are auctioning off a double date. Rapper Meek Mill plans to gift his custom 2018 Rolls-Royce Phantom to a lucky winner.

歌手們也參與了挑戰(zhàn)。德雷克為粉絲提供乘坐自己的私人飛機Air Drake的機會,以及未來舉行的一場音樂會的門票。席亞拉和她的職業(yè)足球運動員丈夫拉塞爾·威爾遜將拍賣一次四人約會。說唱歌手米克·米爾計劃將他2018年定制的勞斯萊斯幻影汽車送給幸運的獲勝者。

Talk show hosts from Jimmy Kimmel to Ellen DeGeneres are also offering gigs on upcoming episodes of their shows. If you're obsessed with TikTok, enter to make content with Charli D'Amelio. And if you're athletically inclined, experience a University of Texas football game with Matthew McConaughey.

從吉米·坎摩爾到艾倫·德杰尼勒斯,多位脫口秀主持人也在未來的節(jié)目中提供了演出機會。如果你癡迷于TikTok(國外版抖音),你將有機會和網(wǎng)紅少女莎莉·德阿梅利奧一起制作內(nèi)容。如果你是個體育健將,你將有機會和馬修·麥康納一起體驗德克薩斯大學的足球賽。

 

怎么樣?你對這個挑戰(zhàn)有興趣嗎?

點擊這里就可以參加哦。

 

英文來源:Elle

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱