日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

新冠疫情將使美國GDP未來十年縮水近8萬億美元 Coronavirus fallout will haunt US economy for years

中國日報網(wǎng) 2020-06-04 13:50

分享到微信

肆虐全球的新冠肺炎疫情危機已經(jīng)嚴重削弱了美國經(jīng)濟。美國國會預算辦公室發(fā)布的最新預測顯示,由于新冠疫情引發(fā)經(jīng)濟急劇萎縮,未來10年美國GDP將因此縮水近8萬億美元。

People who lost their jobs wait in line to file for unemployment benefits at Arkansas Workforce Center in Fort Smith, Arkansas, US, April 6, 2020. [Photo/Agencies]

Fallout from the coronavirus pandemic will shrink the size of the US economy by roughly $8 trillion over the next decade, according to new projections released by the Congressional Budget Office on Monday.

美國國會預算辦公室本周一(6月1日)發(fā)布的最新預測顯示,新冠肺炎疫情將使美國經(jīng)濟產(chǎn)出在未來10年縮水近8萬億美元(約合人民幣56.8萬億元)。

In a letter to US lawmakers, the CBO said the US economy will grow by $7.9 trillion less from 2020 to 2030 than it had projected in January. That amounts to a 3 percent decline in US gross domestic product compared to its initial estimate.

美國國會預算辦公室在寫給美國議員的信中表示,從2020年到2030年,美國經(jīng)濟產(chǎn)出將較1月份時的預期減少7.9萬億美元。這相當于美國國內(nèi)生產(chǎn)總值較最初估計下降3%。

The stark illustration of the pandemic’s potential economic impact comes one week after White House officials confirmed they would not release their own updated projections this summer in their annual “mid-session” budget review.

在美國國會預算辦公室公布新冠肺炎疫情對經(jīng)濟的潛在影響一周前,白宮官員證實,他們不會在今年夏天的年度中期預算審查中公布對美國經(jīng)濟的最新預測。

The pandemic will hamper US economic growth by reducing the amount of consumer spending and closing numerous businesses, the CBO said. Part of the impact will be mitigated by the more than $2 trillion the federal government has already approved in emergency spending for households and businesses.

美國國會預算辦公室表示,疫情將減少消費者支出,并導致大量企業(yè)倒閉,從而阻礙美國經(jīng)濟增長。聯(lián)邦政府已經(jīng)批準為家庭和企業(yè)提供超過2萬億美元的緊急支出,這將部分緩解危機的影響。

“Business closures and social distancing measures are expected to curtail consumer spending, while the recent drop in energy prices is projected to severely reduce US investment in the energy sector,” said Phillip L. Swagel, the CBO director and former economic expert at the American Enterprise Institute, a center-right think tank.

美國國會預算辦公室主任、曾在中右翼智庫美國企業(yè)研究所任職的經(jīng)濟專家菲利普·L-史威格說:“企業(yè)倒閉和社交隔離措施預計將削減消費者支出,而近期能源價格下跌將大量減少美國在能源領(lǐng)域的投資?!?/p>

curtail[k???te?l]:vt.縮減

Medical workers take in patients outside a special coronavirus area at Maimonides Medical Center in New York City on May 27, 2020. [Photo/Agencies]

The pandemic’s impact on the US economy has been swift. The unemployment rate jumped from 3.5 percent in February to 14.7 percent in April. Tax revenue plummeted, spending skyrocketed, and the economy quickly contracted after years of growth.

新冠疫情使美國經(jīng)濟迅速受到影響。失業(yè)率從2月份的3.5%上升到4月份的14.7%。稅收收入銳減,支出激增,經(jīng)濟在多年增長后迅速萎縮。

The CBO report was requested by Senate Minority Leader Charles E. Schumer and Sen. Bernie Sanders, who serves on the Senate Budget Committee. The CBO had previously released forecasts for 2020 and 2021.

美國國會預算辦公室的報告是應參議院少數(shù)黨領(lǐng)袖查爾斯·E-舒默和參議院預算委員會成員、聯(lián)邦參議員伯尼·桑德斯的要求做出的。美國國會預算辦公室此前曾發(fā)布2020年和2021年的預測。

“Slower growth means higher unemployment, lower wages, and less income for people. What we are looking at is another decade of that,” said Adam Ozimek, chief economist at Upwork.

Upwork的首席經(jīng)濟學家亞當·奧茲梅克說:“經(jīng)濟增長放緩意味著更高的失業(yè)率、更低的工資和更少的收入。未來10年很可能會這樣?!?/p>

The White House said last week it would not be releasing its updated economic projections, such as GDP and unemployment statistics, because of the high level of volatility in the US economy. CBO and other economic analysts have been able to do so.

白宮上周表示,由于美國經(jīng)濟的高度波動性,不會發(fā)布國內(nèi)生產(chǎn)總值和失業(yè)統(tǒng)計等最新經(jīng)濟預測。而美國國會預算辦公室和其他經(jīng)濟分析人士已經(jīng)做出了預測。

The CBO’s letter says while “real” GDP will fall by about $8 trillion, “nominal” GDP will fall by $16 trillion over the next 10 years. That measure is viewed by economists as less significant because it does not include the impact of inflation.

美國國會預算辦公室在信中說,在未來10年,“實際”國內(nèi)生產(chǎn)總值將下降大約8萬億美元,“名義”國內(nèi)生產(chǎn)總值將下降16萬億美元。經(jīng)濟學家認為這一指標不太重要,因為它不包括通貨膨脹的影響。

Lawmakers are debating whether to renew several federal aid programs set to expire, including a sizable increase in unemployment benefits that will lapse at the end of July. Congressional Democrats seized on the CBO’s findings to argue additional emergency aid is urgently needed.

國會議員們正在討論是否延長幾個即將到期的聯(lián)邦援助項目,其中包括將在7月底到期的大幅度增加失業(yè)救濟。國會民主黨人利用國會預算辦公室的調(diào)查結(jié)果爭辯稱,現(xiàn)在迫切需要更多的緊急援助。

“In order to avoid the risk of another Great Depression, the Senate must act with a fierce sense of urgency to make sure that everyone in America has the income they need to feed their families and put a roof over their heads,” Schumer said in a statement. “The American people cannot afford to wait another month for the Senate to pass legislation. They need our help now.”

舒默在一份聲明中說:“為了避免另一場大蕭條的風險,參議院必須以強烈的緊迫感采取行動,確保每個美國人都有足夠的收入來養(yǎng)家糊口,不至于無家可歸。美國人民等不了參議院用一個月時間通過法案了,他們現(xiàn)在急需我們的幫助?!?/p>

 

英文來源:華盛頓郵報

翻譯&編輯:yaning

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱