不容錯(cuò)過!11月必看的5部新片 5 films to watch this November
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-11-01 16:40
疫情期間宅在家里最適合看電影,尤其是在佳片不斷的11月。迪士尼第60部動(dòng)畫長(zhǎng)片《魔法滿屋》、Lady Gaga主演的基于真實(shí)謀殺案件的《古馳家族》、有望沖擊奧斯卡大獎(jiǎng)的《貝爾法斯特》、改編自村上春樹小說的高贊電影《駕駛我的車》,還有最新戴安娜王妃傳記電影《斯賓塞》。每一部都不容錯(cuò)過。
Encanto《魔法滿屋》
Encanto, the 60th feature film from Walt Disney Animation Studios, is the colourful tale of a Colombian family in which everyone has superhuman powers – everyone, that is, except for one teenager, Mirabel (Stephanie Beatriz). Directed by Byron Howard and Jared Bush (Zootopia, renamed Zootropolis in some countries), along with Charise Castro Smith, the film is a celebration of Colombian culture, a tribute to the literary tradition of magical realism, and a musical with songs by Lin-Manuel Miranda. But at its heart, Encanto is one girl's coming-of-age story. "I was so excited about creating this character who is flawed, awkward, and feels like a real 14-year-old struggling to figure out their identity and their self-worth,” Smith told IndieWire’s Bill Desowitz. “And it really resonated with me, having been an awkward 14-year-old with glasses and curly hair at one point in my life."
華特迪士尼動(dòng)畫工作室第60部動(dòng)畫長(zhǎng)片《魔法滿屋》講述的是一個(gè)哥倫比亞家庭的多彩故事。在這個(gè)家庭里,每個(gè)人都擁有超能力,除了十幾歲的米拉貝爾(斯蒂芬妮·比翠絲配音)。拜倫·霍華德和杰拉德·布什(曾執(zhí)導(dǎo)《瘋狂動(dòng)物城》)以及查里斯·卡斯特羅·史密斯共同導(dǎo)演的這部電影是對(duì)哥倫比亞文化的致敬,對(duì)魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)傳統(tǒng)的禮贊,同時(shí)也是一部音樂片,片中歌曲出自林-曼努爾·米蘭達(dá)之手。但是影片的核心是一個(gè)女孩的成長(zhǎng)故事。史密斯告訴IndieWire網(wǎng)站的比爾·德索維茨說:“在創(chuàng)作這個(gè)有缺陷的笨拙女孩的時(shí)候我感到很興奮,感覺自己就像一個(gè)試圖尋找自己的身份和價(jià)值的14歲孩子。這個(gè)角色令我產(chǎn)生很大的共鳴,我曾經(jīng)也是一個(gè)戴著眼鏡、頭發(fā)卷曲、笨拙尷尬的14歲少年?!?/p>
Released internationally on 24 November
該片將于11月24日在全球上映。
House of Gucci《古馳家族》
Ridley Scott's true-crime drama is adapted from a book by Sara Gay Forden. "I think this was a story where life is stranger than fiction," Forden told Rachel Tashjian in GQ. She’s not wrong. The story begins with Maurizio Gucci (Adam Driver) trying to wrestle control of the family business from his uncle Aldo (Al Pacino), with the help of his ambitious wife, Patrizia Reggiani (Lady Gaga). But a jet-setting saga of luxury fashion and dynastic feuding ends up with one Gucci hiring a hitman to murder another. Scott's previous two films, All The Money In The World and The Last Duel, have been concerned with the dark corrosive power of extreme wealth, and this one, co-starring Jeremy Irons and Jared Leto, promises to be just as pointed.
雷德利·斯科特這部基于真事犯罪事件的影片改編自莎拉·蓋·弗登的一本書。弗登告訴《GQ》雜志的瑞秋·塔什吉安說:“我認(rèn)為在這個(gè)故事里,真實(shí)的情節(jié)比虛構(gòu)的情節(jié)還要離奇?!彼f的沒錯(cuò)。在故事的開頭,莫里吉奧·古馳(亞當(dāng)·德賴弗飾演)試圖在野心勃勃的妻子帕翠莎·雷加尼(嘎嘎小姐飾演)的幫助下,從伯父奧爾多(阿爾·帕西諾飾演)手里搶奪家族生意的控制權(quán)。但是這場(chǎng)高端時(shí)尚的奢華傳奇和家族內(nèi)部的爭(zhēng)權(quán)奪利最后卻以其中一位古馳(帕翠莎)雇人殺死另一位古馳(莫里吉奧)告終。斯科特之前導(dǎo)演的兩部電影《金錢世界》和《最后的決斗》都與巨額財(cái)富的黑暗腐蝕力量有關(guān),而杰瑞米·艾恩斯和杰瑞德·萊托參演的這部電影將會(huì)把這一主題刻畫得同樣入骨。
Released on 24 November in the US, Canada and France and on 26 November in the UK and Ireland
該片將于11月24日在美國(guó)、加拿大和法國(guó)上映,11月26日在英國(guó)和愛爾蘭上映。
Belfast《貝爾法斯特》
Having launched his directorial career with a run of Shakespeare adaptations, Kenneth Branagh has devoted the past decade to such splashy, big-budget studio fare as Thor, Jack Ryan: Shadow Recruit, Cinderella, and Artemis Fowl. Now, though, he has made his most personal film, a small-scale black-and-white drama which sees the Northern Irish capital through the eyes of a working-class boy (Jude Hill) in the late-1960s: Branagh himself was born in the city and lived there until he moved to England at the age of nine. "The result is engaging, tender film-making which tugs at the heart-strings, spurred by a sympathetic cast," writes Fionnuala Halligan at Screen Daily. That cast features Jamie Dornan and Caitriona Balfe as the boy's parents, and Judi Dench and Ciarán Hinds as his grandparents. Winner of the People's Choice award at the Toronto International Film Festival, Belfast is already being tipped as a best picture contender at the Oscars.
肯尼思·布拉納用一連串莎士比亞作品改編電影開啟了自己的導(dǎo)演生涯,過去十年他又投入重金拍攝了《雷神》、《一觸即發(fā)》、《灰姑娘》和《阿特米斯的奇幻歷險(xiǎn)》等大片。但是現(xiàn)在這部《貝爾法斯特》卻是他最個(gè)人化的作品。這部小成本黑白片通過一個(gè)工人階級(jí)男孩(裘德·希爾飾演)的視角來看上世紀(jì)60年代末期的北愛爾蘭首都。布拉納自己就是在貝爾法斯特出生的,直到9歲搬到英格蘭之前他一直生活在那里。菲奧諾拉·哈里根在《銀幕日?qǐng)?bào)》上評(píng)論道:“結(jié)果他拍出了一部非常有吸引力又動(dòng)人心弦的影片。演員陣容也非常有感染力。” 詹米·多南和凱特瑞娜·巴爾夫飾演男孩的父母,朱迪·丹奇和塞倫·希德飾演男孩的祖父母。這部電影在多倫多國(guó)際電影節(jié)上獲得了人民選擇獎(jiǎng),并被認(rèn)為是下一屆奧斯卡獎(jiǎng)最佳影片的有力角逐者。
Released on 11 November in Italy, 12 November in the US and Canada and 25 November in Portugal
該片將于11月11日在意大利上映,11月12日在美國(guó)和加拿大上映,11月25日在葡萄牙上映。
Drive My Car《駕駛我的車》
With a three-hour running time, Drive My Car may be one of the year's longest films, but it's also one of the most acclaimed: Ryusuke Hamaguchi's meditative drama has a 100% score on Rotten Tomatoes, and it won the best screenplay award when it premiered at the Cannes Film Festival. Adapted from a 40-page Haruki Murakami short story, Drive My Car revolves around an actor-turned director, Yusuke Kafuku (Hidetoshi Nishijima), who is happily married to a screenwriter, despite her numerous infidelities. Two years after his wife's sudden death, Yusuke accepts a job at a theatre festival in Hiroshima. As he is chauffeured to and from his rented house by a quiet young woman (Toko Miura), he slowly comes to terms with betrayal and bereavement.
片長(zhǎng)達(dá)三個(gè)小時(shí)的《駕駛我的車》也許是今年最長(zhǎng)的電影之一,但也是最受贊賞的影片之一。濱口龍介執(zhí)導(dǎo)的這部電影包含大段沉思情節(jié),在爛番茄上評(píng)分高達(dá)100%,在戛納電影節(jié)上首映時(shí)還贏得了最佳編劇獎(jiǎng)?!恶{駛我的車》改編自村上春樹的40頁(yè)短篇小說,講述的是由演員改行做導(dǎo)演的加福佑介(西島秀俊飾演)和他的妻子有過一段幸福的婚姻。他的妻子是一名編劇,曾多次出軌。在妻子驟然離世兩年后,加福接受了廣島戲劇節(jié)的一份工作。他雇傭了一名安靜的年輕女子(三浦透子飾演)來替他開車,往返于工作地點(diǎn)和租住的寓所之間。就在車后座上,他逐漸與妻子的背叛和痛失愛人的事實(shí)達(dá)成了和解。
Released on 18 November in Russia, 19 November in the UK, and 24 November in the US
該片將于11月18日在俄羅斯上映,11月19日在英國(guó)上映,11月24日在美國(guó)上映。
Spencer《斯賓塞》
There's a whole cottage industry – or maybe palace industry – dedicated to putting Princess Diana's tragic life-story on screen, with notable products including The Crown television series, a biopic starring Naomi Watts, and the already notorious Diana: The Musical. But Spencer is still unique. Directed by the Chilean auteur Pablo Larraín, and written by Steven Knight, this hallucinatory drama imagines a long weekend in Sandringham over Christmas 1991, as Diana (Kristen Stewart) realises that she can't remain a part of the Royal Family. "A female-centric study of power and corruption," said Charlotte O'Sullivan in The Evening Standard, "Spencer proves every bit as rousing, and wrenching, as Yorgos Lanthimos' The Favourite... I sobbed the whole way home."
各種作坊或者說是宮廷作坊都致力于將戴安娜王妃的悲劇人生搬上熒幕,其中比較著名的作品包括電視劇《王冠》、一部娜奧米·沃茨主演的傳記片,還有已經(jīng)臭名遠(yuǎn)揚(yáng)的音樂劇《戴安娜王妃》。但是《斯賓塞》仍然是獨(dú)一無(wú)二的。這部幻覺般的電影由智利導(dǎo)演帕布羅·拉雷恩執(zhí)導(dǎo),斯蒂文·奈特編劇,講述了1991年圣誕節(jié)期間戴安娜王妃在桑德林漢姆府度過的一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的周末,就在那時(shí),戴安娜(克里斯汀·斯圖爾特飾演)意識(shí)到自己不能繼續(xù)做王室家庭的一員。夏洛特·奧沙利文在《倫敦標(biāo)準(zhǔn)晚報(bào)》上評(píng)論道:“這是通過以女性為中心,對(duì)于權(quán)力和腐敗的審視?!端官e塞》和歐格斯·蘭斯莫斯導(dǎo)演的《寵兒》一樣的激動(dòng)人心又讓人心碎……我看完電影回家時(shí)哭了一路。”
Released on 5 November in the UK, Ireland, Canada and the US
該片將于11月5日在英國(guó)、愛爾蘭、加拿大和美國(guó)上映。
英文來源:BBC
翻譯&編輯:丹妮