本片段劇情:桑伯恩怒斥了詹姆斯不顧隊員安危的做法,但詹姆斯依然我行我素,執(zhí)意按照自己的習(xí)慣和步驟進(jìn)行下一步行動。在緊接著的一次拆彈任務(wù)中,詹姆斯在一輛汽車的后備箱里發(fā)現(xiàn)了足以讓所有隊員送命的炸彈,引爆線密密麻麻地纏繞在一起。拆彈部隊能順利完成這一次任務(wù)嗎?
精彩對白
Sanborn: I need to talk to you about something before we go out again.
James: What's that?
Sanborn: Yesterday. Wasn't cool
James: Yeah, I know. You'll get it, though.
Sanborn: So, you're a ranger, huh?
James: Yeah,
Sanborn: I was in intelligence seven years before I joined EOD. We ran missions in every shithole that you could possibly imagine. So, I'm pretty sure I can figure out a redneck piece of trailer trash like you.
James: Looks like you're on the right track. We'll see you out there. Shit, Get out of the way. Move! Hello. Where is it?
Soldier: It's behind the wall.
James: All right. See any wires? Any smoke?
Soldier: No, I didn't look.
James: So, how do you know it's a bomb?
Soldier: The car has been parked illegally. The suspension is sagging. There's definitely something heavy in the trunk.
James: Right. So, why don't you walk over there and peek inside and tell me what you see.
Soldier: You want me to go close to it?
James: Yeah! No-no, I don't. I'm kidding.
Soldier: Shit. It's coming from over here!
Sanborn: Blaster One. You there? Blaster One, you hear me?
James: Let's go, guys. Let it go.
Soldier: I got top cover.
James: That's a negative, specialist. Eldridge, you stay with me. Sanborn, you take top covers.
Sanborn: Shit. Blaster Mike in position.
General: What do you got?
Soldier: I got a through and through to the chest, but I got him stable.
General: He's not going to make it.
Soldier: We're leaving in 15 minutes. Got a survival wound, sir.
General: He's not going to make it.
James: Oh, God.
Sanborn: What's he doing?
James: I don't know,
Eldridge: What are you doing?
James: There's enough bang in there to send us all to Jesus. If I'm going to die, I'm going to die comfortable. I need my kit and my cans.
Sanborn: What's going on down there, Eldridge?
James: I'm getting his kit and his cans. Cover me, please.
Sanborn: Kit and cans.
James: Got a Lot of deck cord, electrical. I'm looking for this initiating system.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. get it: 了解,懂得,是一種非??谡Z化的說法。
下面我們來看幾個常見用法:Get out of it.(別瞎說了!)Let me get it.(讓我付賬。)It'll get you nowhere.(你這樣是行不通的。)
2. ranger: 獨(dú)行俠,游俠。這里是指詹姆斯我行我素,不按照部隊原本的規(guī)矩辦事。
此外,ranger還可以表示“突擊隊員、守林員”等意思。
3. intelligence: 情報機(jī)關(guān)。為情報機(jī)關(guān)工作的人就是secret agent/spy(特務(wù),間諜)。
4. shithole: 極其骯臟的地方; 破舊不堪的地方。
5. redneck: (在美國所受教育不多且政治觀點(diǎn)保守的)鄉(xiāng)巴佬,農(nóng)民,也稱“紅脖人”。
例如:Some redneck beat up some noisy college student at the pub.(一些觀念狹隘保守的人在酒吧里痛揍一些喧鬧的大學(xué)生。)
6. trailer trash: 地位低下的貧困白人。被戲稱為“拖車?yán)保麄円驗榻?jīng)濟(jì)境況太差買不起房子,所以就住在費(fèi)用要求較低的流動拖車?yán)铩?/p>
7. on the right track: 是正確的,在正常的軌道上。
8. top cover: 高空掩護(hù),或執(zhí)行高空掩護(hù)任務(wù)的飛機(jī)。
9. negative: 否定,拒絕。影片中反復(fù)出現(xiàn)的“That’s a negative.”是部隊作戰(zhàn)時的一種口令,是指“不行,不能這樣做。”
10.through and through: 徹頭徹尾。這句話的意思是“子彈貫穿了他的胸膛,但不致命”。
11.send someone to Jesus: 把某人送去見上帝,讓某人去送死。
12.deck cord: 在這里指“導(dǎo)爆線,引爆線”,也稱為detonating cord。