本片段劇情:科爾頓帶人來解圍,抓走了幾名罪犯,所幸的是鮑勃和吉莉安一家人都只是受了點(diǎn)皮外傷。鮑勃和吉莉安一家道別,幾個(gè)孩子都難以割舍和他的感情,一致請求吉莉安原諒鮑勃善意的欺騙。鮑勃和吉莉安終于喜結(jié)連理。
精彩對白
Colt: Everybody freeze! It's okay.
Bob: They're the good guys.
Colt: You stinking lowlife. Come on. Let's go.
Nora: Mom!
Betrayed agent: Hey, loosen these things up.
Colt: I'm sorry. What's wrong? Got the handcuffs too tight? I don't know how these things work. I'm just a dumb hillbilly. Everybody okay?
Bob: Bumps and bruises. Ian, this really is the good guy.
Colt: Hey, what you got there, son? Nice work recording that conversation, partner. This young man might make a heck of a spy someday.
Poldark: How quickly can you give me orange jumpsuit?
Bob: I'm sorry I suspected you.
Colt: Don't worry about it, old buddy. Chalk it up to the language barrier.
Bob: Thank you. I'm sorry I put you through all this. Goodbye, Gillian. Goodbye, kids.
Farren: Bob. I'm gonna miss you.
Bob: I'll miss you, too.
Farren: Wait. I know he lied, but he did it to protect us. This whole time, all he ever wanted to do was protect us, Mom. And, Mom, you're never gonna find a man as good as Bob, never again. Never.
Ian: I never thought I'd say this, but I agree with Farren.
Gillian: I suppose you have something to say, too.
Nora: I want Bob to be my daddy.
Priest: Do you, Gillian, take Bob to be your lawfully wedded husband?
Gillian: I do.
Priest: And do you, Bob, take Gillian to be your lawfully wedded wife?
Bob: Gillian. There's one more thing I have to tell you. My name really isn't Bob.
Gillian: That's okay.
Bob: I do.
Priest: I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. Everybody freeze: 全都別動(dòng)。
2. stinking: 很糟糕的,令人討厭的。
cry stinking fish就是我們常說的“露丑,拆自己的臺”。例如:Don't cry stinking fish.(不要自貶身價(jià)。)
3. lowlife: 下層階級的人,卑劣的、或來歷不明的人。
例如:He finds his wife has deserted him and with a dirty lowlife too.(他發(fā)現(xiàn)他妻子已拋棄他而去和一個(gè)齷齪的下流胚在一起。)
4. hillbilly: 山區(qū)鄉(xiāng)巴佬。Hillbilly music就是指“鄉(xiāng)土音樂,鄉(xiāng)村民歌”。
5. bumps and bruises: 皮外傷。
例如:Our football team really took it on the chin today. The members are all bumps and bruises. (我們的足球隊(duì)今天可吃夠了苦頭,隊(duì)員們個(gè)個(gè)鼻青臉腫。)
6. a heck of: heck是hell的委婉語,用來強(qiáng)調(diào)語氣,例如: The couple had a heck of an argument.這兩夫妻吵得夠嗆。
the heck of it用在口語中表示“最糟的是”。
7. jumpsuit:連衫褲,這里表示囚衣。
8. old buddy: 老伙計(jì),buddy用在口語中表示“密友,伙伴”。
9. chalk it up: 宣布,公布于眾。
chalk it up to experience指的是“從…中吸取教訓(xùn)(或經(jīng)驗(yàn))”。
10.language barrier: 語言障礙。
11.pronounce you man and wife:宣布你們結(jié)為,婚禮時(shí)的用語。