日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Special Speed News VOA慢速

'App' an apt word for tech-crazy 2010, but how do you even say 'culturomics'?

[ 2011-01-12 13:11]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on WORDMASTER: We check in with the American Dialect Society for some notable words from the past year, including the one that the group considers least likely to succeed.

RS: But we start with the word of the year for 2010 as voted Friday night at a meeting of language scholars in Pittsburgh, Pennsylvania. Ben Zimmer chairs the New Words Committee of the American Dialect Society.

BEN ZIMMER: "The word of the year is 'app,' a-p-p. That's, of course, an application program for a computer or a phone operating system. It's a word that has been around for a while. People might have talked about a 'killer app,' a particularly important computer application, like spreadsheets were a killer app.

"But now we use that word app just to refer to these little programs that we run on our mobile devices or on Facebook or lots of other places. People just expect anything should have some sort of associated app now."

RS: "Was app the overwhelming victor?

'App' an apt word for tech-crazy 2010, but how do you even say 'culturomics'?

BEN ZIMMER: "Well, the word that came in second place was also a three-letter word, and the one that app beat out is 'nom,' n-o-m, which is a form of onomatopoeia. In other words, it sounds like what it's supposed to represent, in this case the sound of pleasurable eating. You can think of it a bit like 'yum.' It can be used an interjection. It can be used as a noun to refer to delicious food. You could talk about 'noms' as in 'Let's get some noms,' meaning let's get some food to eat."

AA: "When did this arrive on the scene?"

BEN ZIMMER: "Well, it's been percolating for the past few years, especially online. It also started showing up this past year a lot on Twitter, where on Twitter sometimes if you're sending a tweet while you're eating, you might append a nom on that to talk about how delicious whatever food you're eating happens to be.

"There's a lot of dispute actually about where exactly it first developed. But Cookie Monster from 'Sesame Street' seems to have played an important role in people's use of this, because Cookie Monster on that children's television show eats cookies in a very ravenous fashion. And the noise that he makes as he's eating cookies sounds like 'nom, nom, nom, nom, nom, nom."

AA: "Now, I'm looking at the category of least likely to succeed, and I see that the winner there, with 44 out of 85 votes cast in that category, was -- how do you even pronounce that?"

RS: "Cultur-OH-mics?"

AA: "I can never say it."

BEN ZIMMER: "Well, that's part of the problem --

RS: "Cultur-AH-mics?"

BEN ZIMMER: "People don't know how to pronounce it. The word is 'culturomics,' and it's pronounced cultur-oh-mics, spelled c-u-l-t-u-r-o-m-i-c-s. It's that o-m-i-c-s ending that confused a lot of people. Some people thought this word should be pronounced cultur-ah-mics because it seems like it might have to do with economics.

"But what this word is, it came from a paper that was published in the journal Science by a team of researchers at Harvard and Google. And it was about research that was done analyzing the history of language and culture by using the millions and millions of books and other materials that have been scanned by Google from the big research libraries.

"What's called Google Books has created a big corpus, or collection of texts, that can now be analyzed in very interesting new ways. And there are all sorts of great new applications, and Google actually presented this to the public in the form of what they called the N-gram Viewer which allows you to plug in words or phrases and see how they've waxed and waned over time. So there's all sort of really interesting applications for this research. Unfortunately the name that was given did not quite resonate with people who were trying to figure out what the heck it might mean.

"The name was a bit of a stumper, and the problem with the name is that -omics ending comes from genomics. So that's the study of the human genome and how you can find out things about evolution or population dynamics by crunching lots of data and doing what's called genomics. And so the idea here is you could crunch lots of data about the history of culture and use those similar research techniques for what they call culturomics."

RS: Ben Zimmer is executive producer of VisualThesaurus.com and the "On Language" columnist for the New York Times Magazine. He heads the New Words Committee of the American Dialect Society.

AA: For links to all of their notable words of 2010 and previous years, and that N-gram Viewer we talked about, go to voanews.com/wordmaster. RS: And that's WORDMASTER for this week. With Rosanne Skirble, I'm Avi Arditti.

onomatopoeia: the fact of words containing sounds similar to the noises they describe, for example hiss or thud; the use of words like this in a piece of writing 象聲;擬聲;擬聲法

corpus: a collection of written or spoken texts (書(shū)面或口語(yǔ)的)文集,文獻(xiàn),匯編;語(yǔ)料庫(kù)

Related stories:

15個(gè)不招人待見(jiàn)的美國(guó)流行語(yǔ)

App癡迷癥 Appiphilia

牛津字典收錄新詞woot

Internet English 網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)

(來(lái)源:VOA 編輯:崔旭燕)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱