日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 演講集萃

奧巴馬2014國(guó)情咨文(視頻)

[ 2014-02-07 15:13]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月28日晚上9點(diǎn)(北京時(shí)間29日上午10點(diǎn)),美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在首都華盛頓的國(guó)會(huì)發(fā)表年度國(guó)情咨文演講。

 

Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, my fellow Americans:

議長(zhǎng)先生,副總統(tǒng)先生,國(guó)會(huì)議員們,美國(guó)同胞們:

Today in America, a teacher spent extra time with a student who needed it, and did her part to lift America's graduation rate to its highest level in more than three decades.

今天,在美國(guó)教師會(huì)花費(fèi)額外時(shí)間幫助有需要的學(xué)生,并為將美國(guó)學(xué)生的畢業(yè)率提高到30多年來(lái)的最高水平盡職盡責(zé)。

An entrepreneur flipped on the lights in her tech startup, and did her part to add to the more than 8 million new jobs our businesses have created over the past four years.

企業(yè)家在其技術(shù)創(chuàng)業(yè)公司夜以繼日,為過(guò)去4年來(lái)增加800萬(wàn)新的就業(yè)崗位盡職盡責(zé)。

An autoworker fine-tuned some of the best, most fuel-efficient cars in the world, and did his part to help America wean itself off foreign oil.

汽車工人在改進(jìn)世界上最好最節(jié)油的汽車,為幫助美國(guó)減少對(duì)外國(guó)石油的依賴盡職盡責(zé)。

A farmer prepared for the spring after the strongest five-year stretch of farm exports in our history. A rural doctor gave a young child the first prescription to treat asthma that his mother could afford. A man took the bus home from the graveyard shift, bone-tired but dreaming big dreams for his son. And in tight-knit communities across America, fathers and mothers will tuck in their kids, put an arm around their spouse, remember fallen comrades, and give thanks for being home from a war that, after twelve long years, is finally coming to an end.

農(nóng)民在我國(guó)歷史上5年來(lái)最強(qiáng)勁的農(nóng)業(yè)出口后準(zhǔn)備春耕。農(nóng)村醫(yī)生為幼兒開出他媽媽承擔(dān)得起的藥方,治療哮喘。男人下班回家雖精疲力竭,但卻懷著對(duì)兒子更大的希望。在美國(guó)各地的社區(qū),父母為孩子蓋好被子,與自己的伴侶互相擁抱。人們緬懷逝去的同事,感謝那場(chǎng)12年的戰(zhàn)爭(zhēng)終于結(jié)束,終于平安回到家中。

Tonight, this chamber speaks with one voice to the people we represent: It is you, our citizens, who make the state of our union strong.

今晚,這個(gè)大廳用一個(gè)聲音對(duì)我們代表的人民說(shuō),正是你們——我們的公民——?jiǎng)?chuàng)造了我們強(qiáng)大的聯(lián)邦。

Here are the results of your efforts: The lowest unemployment rate in over five years. A rebounding housing market. A manufacturing sector that's adding jobs for the first time since the 1990s. More oil produced at home than we buy from the rest of the world - the first time that's happened in nearly 20 years. Our deficits - cut by more than half. And for the first time in over a decade, business leaders around the world have declared that China is no longer the world's No. 1 place to invest; America is.

這是你們奮斗的結(jié)果:失業(yè)率5年來(lái)最低、房地產(chǎn)市場(chǎng)反彈、制造業(yè)的就業(yè)崗位自上世紀(jì)90年代以來(lái)首次增加、近20年來(lái)國(guó)產(chǎn)石油產(chǎn)量首次超過(guò)進(jìn)口。我們的赤字削減一半還多。10年來(lái),世界商界領(lǐng)袖第一次宣布世界首選投資地點(diǎn)是美國(guó)而非中國(guó)。

That's why I believe this can be a breakthrough year for America. After five years of grit and determined effort, the United States is better-positioned for the 21st century than any other nation on Earth.

這就是為何我相信今年將是美國(guó)突破之年。在堅(jiān)強(qiáng)拼搏5年后,美國(guó)比地球上任何其他國(guó)家都為21世紀(jì)準(zhǔn)備得更好。

The question for everyone in this chamber, running through every decision we make this year, is whether we are going to help or hinder this progress. For several years now, this town has been consumed by a rancorous argument over the proper size of the federal government. It's an important debate - one that dates back to our very founding. But when that debate prevents us from carrying out even the most basic functions of our democracy - when our differences shut down government or threaten the full faith and credit of the United States - then we are not doing right by the American people.

留給這個(gè)大廳里所有人的問(wèn)題是,我們今年做出的每個(gè)決定是有利于還是有礙于這種進(jìn)步。多年來(lái),這座城市忙于爭(zhēng)執(zhí)聯(lián)邦政府的規(guī)模。這是可以追溯到我們建國(guó)時(shí)期的重要的辯論。但當(dāng)辯論阻止我們發(fā)揮民主的最基本功能、當(dāng)我們的分歧迫使政府關(guān)門、威脅美國(guó)的信仰和聲譽(yù)時(shí),我們做的并不正確。

As president, I'm committed to making Washington work better, and rebuilding the trust of the people who sent us here. I believe most of you are, too. Last month, thanks to the work of Democrats and Republicans, this Congress finally produced a budget that undoes some of last year's severe cuts to priorities like education. Nobody got everything they wanted, and we can still do more to invest in this country's future while bringing down our deficit in a balanced way. But the budget compromise should leave us freer to focus on creating new jobs, not creating new crises.

作為總統(tǒng),我致力于讓華盛頓工作得更好,重建將我們送到這里的人民的信心。我相信你們大多數(shù)人也是如此。上月,由于民主黨人和共和黨人的努力,這個(gè)國(guó)會(huì)終于通過(guò)預(yù)算,一舉扭轉(zhuǎn)削減教育等優(yōu)先項(xiàng)目資金的態(tài)勢(shì)。沒(méi)有人能夠得到他想要的一切,但我們依然能夠?yàn)橥顿Y國(guó)家未來(lái)做得更多,同時(shí)以平穩(wěn)的方式減少我們的赤字。不過(guò),預(yù)算妥協(xié)應(yīng)當(dāng)讓我們放手增加新的就業(yè),而非增加新的危機(jī)。

In the coming months, let's see where else we can make progress together. Let's make this a year of action. That's what most Americans want - for all of us in this chamber to focus on their lives, their hopes, their aspirations. And what I believe unites the people of this nation, regardless of race or region or party, young or old, rich or poor, is the simple, profound belief in opportunity for all - the notion that if you work hard and take responsibility, you can get ahead.

在未來(lái)的幾個(gè)月,讓我們看看在哪些地方我們可以共同進(jìn)步。讓今年成為行動(dòng)之年。這是大多數(shù)美國(guó)人想要的,身處這個(gè)會(huì)議廳里的每一個(gè)人,都關(guān)注他們的生活,他們的希望,他們的愿望。而我相信,不分種族,地域和黨派,不論老少貧富,將這個(gè)國(guó)家的人民團(tuán)結(jié)在一起的就是一條簡(jiǎn)單深刻的信念:只要你努力工作,勇于承擔(dān)責(zé)任,你就能夠出人頭地。

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱