|
Sydney Christmas decoration.
|
Christmas came early for a gang of Australian thieves who stole 16 tonnes of ham and bacon from a Sydney warehouse and left a festive thank-you note scrawled on the wall, local media reported Monday.
"Thanks, Merry Christmas," was the message that greeted the owners of the Zammit Ham and Bacon Curers when they opened up and discovered meat worth some 100,000 dollars (88,000 US dollars) had been stolen.
The thieves had cut a hole through the wall to get into the warehouse but it was not yet known how they carried away such a huge haul, warehouse co-owner Anthony Zammit said.
"I am sure they'll try and sell it," he said, offering a reward of 5,000 dollars for information leading to the arrest of the thieves. He also said he would still be able to provide meat to people in time for Christmas.
"It is a blow but we'll recover from it. We're working 24 hours a day, seven days a week and put on extra staff. We won't let anyone down," he added.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w本周一報(bào)道,澳大利亞一群小偷提前過(guò)起了圣誕節(jié),他們從悉尼一家肉店的倉(cāng)庫(kù)里偷走16噸火腿和熏肉,并在倉(cāng)庫(kù)的墻上歪七扭八地留言表示感謝和節(jié)日祝福。
當(dāng)天,“扎米特”火腿和熏肉店的老板去庫(kù)房查貨時(shí),發(fā)現(xiàn)價(jià)值約10萬(wàn)澳元(相當(dāng)于8.8萬(wàn)美元)的肉被盜,小偷還在倉(cāng)庫(kù)墻上留言——“謝謝,祝大家圣誕快樂(lè)!”。
肉店的合伙老板安東尼?扎米特說(shuō),小偷在墻上打了個(gè)洞,然后鉆進(jìn)倉(cāng)庫(kù)。但目前還不知道他們是怎樣把這么多肉運(yùn)走的。
扎米特正懸賞5000美元尋找破案線索。他說(shuō):“這群小偷一定會(huì)想辦法把這些肉賣掉?!彼€表示,(即便如此,)肉店仍然會(huì)按照圣誕節(jié)的訂單要求,按時(shí)向顧客交貨。
他說(shuō):“肉店倉(cāng)庫(kù)被盜對(duì)于我們來(lái)說(shuō)是個(gè)很大的打擊,但我們會(huì)‘重整旗鼓’,全力以赴,全天候服務(wù),增加人手,不讓任何一位顧客失望?!?/font>
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|