日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案
Law to ensure human rights

[ 2012-03-09 10:36]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2012兩會(huì)雙語直通車

刑事訴訟法修正案草案于3月8日提請(qǐng)十一屆全國人大五次會(huì)議審議,保障人權(quán)入法是該草案的最大亮點(diǎn)。之前的草案因保留了現(xiàn)行刑訴法規(guī)定的“拘留、逮捕后,除有礙偵查或者無法通知的情形以外,應(yīng)當(dāng)把拘留、逮捕的原因和羈押的處所,在24小時(shí)以內(nèi),通知被拘留人、被逮捕人的家屬”而引發(fā)爭議,不少人擔(dān)心因“有礙偵查”界限模糊而可能導(dǎo)致濫用職權(quán)。

新草案刪去了逮捕后有礙偵查不通知家屬的例外情形,明確規(guī)定,采取逮捕和指定居所監(jiān)視居住措施的,除無法通知的以外,應(yīng)當(dāng)在逮捕或者執(zhí)行監(jiān)視居住后24小時(shí)以內(nèi)通知家屬。同時(shí),將拘留后因有礙偵查不通知家屬的情形,僅限于涉嫌危害國家安全犯罪、恐怖活動(dòng)犯罪,并規(guī)定有礙偵查的情形消失以后,應(yīng)當(dāng)立即通知被拘留人的家屬。

另外,草案還規(guī)定,采用刑訊逼供等非法方法收集的犯罪嫌疑人、被告人供述和采用暴力、威脅等非法方法收集的證人證言、被害人陳述,應(yīng)當(dāng)予以排除。

保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案

保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案

?Controversial clauses that permit detention, arrest or surveillance of suspects at specific places, without informing their families, have been partially revised in response to an outcry to curb possible abuses of public security measures, as the latest amendment to the Criminal Procedure Law is tabled for lawmakers to read.

Controversial clauses that permit detention, arrest or surveillance of suspects at specific places, without informing their families, have been partially revised in response to an outcry to curb possible abuses of public security measures, as the latest amendment to the Criminal Procedure Law is tabled for lawmakers to read.

Clauses in the previous draft amendment to the law, which permit police to arrest suspects or hold them at a specific place under surveillance without telling their families, have been removed from the latest version delivered to the National People's Congress for a third review on Thursday.

The proposal requires public security to inform the suspect's family within 24 hours after arrest and surveillance, Wang Zhaoguo, vice-chairman of the National People's Congress Standing Committee, told members of the top legislature.

As for detention, the proposal still permits the police not to inform the family "if the case is related to state security or terrorism, and if telling families would impede the investigation", Wang said.

The changes are made to ensure the rights of suspects, he said.

Thursday's proposal is also significant for "respecting and safeguarding human rights" as an essential principle in the proposed code. This is the first time this has been stated since the code was introduced in 1979.

Wang Liming, professor at Renmin University of China, said the law as it stands should fully embody the principle of human rights, as it is a principle stipulated in China's Constitution.

Prior to this, the National People's Congress Standing Committee had already reviewed stipulations in August and December, and had included major refinements such as the prohibition of forced confession under torture.

Dai Yuzhong, a member of the inspection committee under the Supreme People's Procuratorate, said in the new draft amendment that the modifications of evidence, defense, enforcement measures, investigation, as well as trial systems, all, to some extent, embody the protection of human rights.

Dai acknowledged that sometimes the police use torture to force suspects to make confessions.

The draft amendment has made clear that confessions extorted through illegal means, such as torture, should be excluded from evidence during trial.

Zhao Zuohai, a farmer from Central China's Henan province, was released after serving 10 years in prison in 2010 when the "victim" he was found guilty of murdering was found to be alive.

Zhao told the media he confessed due to torture during interrogation. He later received about 650,000 yuan ($102,960) in compensation, Xinhua News Agency reported.

The latest draft amendment requires police and judicial authorities to improve law enforcement and protect the legal and other legitimate rights of involved parties, Dai said.

The amendment also clarifies detailed procedures for the review of death penalties. All death sentences must get final approval from the top court before being carried out.

"The draft stipulates that if the top court rejects the death penalty, the case will be sent back to the local high court for retrial, which helps protect the suspect's legal rights and also reduces litigation costs," he said.

"Meanwhile, during the review period, the top court can call the suspect and listen to their lawyer's defense before making a final judgment, which could effectively limit the number of death penalty cases, and improve the quality of trials involving death sentences."

While acknowledging the progress of the draft amendment, experts said they hoped that one possible step might see a reduction in the length of detention.

"I hope that the period could be reduced and judicial review by judges could be introduced in the early stages to ensure suspects are being brought to court 'as soon as possible', either to stand trial or be released," Wang Minyuan, a criminal procedure law professor with Chinese Academy of Social Sciences, said.

Wang Zhaoguo, however, stressed that improvements being made should be "progressive" and the draft "should not go beyond China's reality or imitate Western judicial and litigation systems".

相關(guān)閱讀

土地流轉(zhuǎn)將成“兩會(huì)”熱點(diǎn)

少林寺會(huì)考慮海外發(fā)展

姚明參政 當(dāng)選上海政協(xié)常委

(China Daily)

保障人權(quán)寫入刑訴法修正案草案

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱