日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

杰奎琳·肯尼迪的五個不解之謎
Five myths about Jackie Kennedy

[ 2013-11-04 09:42] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

杰奎琳·肯尼迪的五個不解之謎

查看原文

Michael Beschloss’s most recent book is “Jacqueline Kennedy: Historic Conversations on Life with John F. Kennedy.”

Jacqueline Bouvier Kennedy Onassis, the glamorous wife who was beside John F. Kennedy during his presidency and when he was shot, was for 33 years the most famous woman on Earth. Yet after 1964, she never wrote or spoke publicly about her 10-year marriage to JFK, let alone the rest of her life. An avalanche of books, written without her cooperation or access to her papers, have reduced some of the mystery surrounding her but have inevitably left us with myths about Jackie Kennedy that are widely believed to this day.

1. She grew up an heiress.

Certainly she was born to a wealthy family and had a privileged upbringing. Her father, John V. Bouvier III, was an investment banking scion, and her mother, Janet Lee, was the daughter of a construction tycoon who built some of the most distinguished apartment houses on Park Avenue in New York. But her father lost most of his money in the Great Depression, her parents divorced bitterly, and she later said that when she was in boarding school, she was sometimes nervous that her father would not be able to pay her tuition bills.

When her mother married the Standard Oil heir Hugh D. Auchincloss Jr., his largesse did not extend to Jacqueline and her sister. So when, after graduating from George Washington University in 1951, Jackie took a job as the “Inquiring Camera Girl” for the Washington Times-Herald, she did it because she needed the salary.

2. As first lady, she was a stranger to hard work.

As Lady Bird Johnson, the wife of JFK’s vice president, said: Jackie “was a worker, which I don’t think was always quite recognized.” Her restoration of the White House was not some minor exercise in redecoration. When she toured the mansion after JFK’s election in 1960, she was astonished to find that the state rooms looked like the lobby of a prosaic Statler Hotel, which to her meant dreariness. That was not an accident; after the White House was gutted and rebuilt with an interior steel frame during Harry Truman’s second term, Truman had saved money by having the New York department store B. Altman furnish the mansion’s main floor.

Jackie was appalled that there were so few artifacts, paintings or pieces of furniture rooted in American history. She took it upon herself to raise private money, recruit scholars and search for such objects that would constitute a permanent White House collection. Within a year, this was sufficiently underway, so that in February 1962, she was able to stage her famous televised tour of the state floor of the mansion in its new incarnation, which, for the most part, was similar to how it looks today. During that TV show, she said she was trying to improve the way “the presidency is presented to the world.”

At the same time, she had Air Force One’s exterior redesigned, turned the Oval Office into something more resembling a living room and transformed the rituals for South Lawn arrival ceremonies and state dinners, all of which survive almost intact 50 years later. As a young woman, Jackie once puckishly wrote that her aim was to be the “art director of the twentieth century.” She succeeded in performing that role for her husband’s presidency.

3. She had little interest in JFK’s political life.

Jacqueline Kennedy was no Eleanor Roosevelt or Hillary Rodham Clinton in terms of advising her husband on policy. Before JFK’s election, she startled reporters by confessing that she did not know the date of the presidential inauguration, and when asked what might be a suitable venue for the next Democratic convention, she said, “Acapulco.” But she wasn’t clueless about her husband’s line of work.

She was first lady in a time — which has not quite ended — when many Americans were put off if a president’s wife seemed too involved in his political career. In almost every presidential marriage you will find a first lady who, while she serves, insists that all politics is left to the president — but when viewed in history, she turns out to have been a significant influence on that presidency. Jackie is no exception.

The first lady’s oral history for the Kennedy Library, sealed until 2011, reveals her opinions on virtually every major figure of JFK’s administration and makes it quite clear that she shared them with her husband. Although she does not say that explicitly, the historian who reads these comments closely will note that the men and women Jackie praises, such as Defense Secretary Robert McNamara and national security adviser McGeorge Bundy, tended to be promoted or given more power by President Kennedy. And those she disdains, such as Secretary of State Dean Rusk, tended to languish. Had someone else been JFK’s first lady, some of the most important personnel decisions during that presidency might have been different.

4. In the three decades after November 1963, she managed to get beyond the Dallas tragedy.

Alas, it’s more likely that she never did. After she left the White House, a fortnight after the assassination, she asked her Secret Service drivers to avoid routes that might cause her to glimpse the mansion, even at a distance. She visited again only once after 1963: She agreed to a secret, unphotographed trip with her children in 1971 to what was by then Richard Nixon’s White House to view Aaron Shikler’s portraits of her and her husband. She later wrote Nixon with thanks, saying, “A day I had always dreaded turned out to be one of the most precious ones I have spent with my children.”

When Hillary Rodham Clinton became first lady in 1993, she and Jackie were friends, and she urged JFK’s widow to revisit the White House. Jackie declined but appreciated the gesture. After she died, her son John wrote to Clinton: “Since she left Washington I believe she resisted ever connecting with it emotionally — or the institutional demands of being a former First Lady. It had much to do with the memories stirred and her desires to resist being cast in a lifelong role that didn’t quite fit.”

5. She remained a woman of the early-1960s, pre-feminist era.

Sure, in the oral history she gave in 1964, Jackie Kennedy said that women should not go into politics because they are “too emotional” and that in the “best” marriages, wives are subordinate to husbands. But, like millions of American women, she changed emphatically.

After the death of her second husband, Aristotle Onassis, in 1975, she got a job as a New York editor at Viking and then Doubleday, publishing art books, histories and memoirs, and was known to most of her authors as a genuine, hands-on colleague who performed the kind of assiduous line-editing that, even in the 1990s, was growing scarce.

She lived through and reflected a crucial period in US history in which women moved into the mainstream of American professional life and redefined their roles.

查看譯文

邁克爾?貝斯羅斯的新書《杰奎琳?肯尼迪:與J.F.肯尼迪歷史性地談論生活》。

杰奎琳?布維爾?肯尼迪?奧納西斯是美國美艷迷人、富有魅力的第一夫人,從肯尼迪執(zhí)政到遇刺,她都陪伴左右。在33年間,她是世界上最有名的女人。然而1964年之后,她再也沒有寫過或說過任何與JFK十年婚姻有關的事,更別說她的余生了。后來出版了許多有關她的書,沒有她的參與,也沒有查尋過她的檔案,只揭開了一些圍繞杰奎琳?肯尼迪的神秘面紗,卻不可避免地保留著我們至今相信的有關杰奎琳?肯尼迪的傳奇事跡。

1.她生來就是繼承人。

眾所周知,她生在一個富豪之家,從小享受十分優(yōu)異的生活環(huán)境。她的父親約翰?V?布維爾三世是投資銀行世家的后代,她的媽媽簡妮特?李是一位建筑大亨的女兒。紐約派克大街上大多數(shù)獨特的公寓建筑都是出自這位建筑大亨之手。但在大蕭條時期,杰奎琳的父親賠掉了大部分資產,父母悲慘地離異。她后來回憶說,當時杰奎琳在寄宿學校上學,有時甚至會害怕父親付不起自己的學費。

后來她的母親嫁給了標準石油公司的繼承人小休?奧金克洛斯,可繼父休并沒有接濟杰奎琳和她的姐妹。因此,1951年在喬治華盛頓大學畢業(yè)后,杰奎琳在《華盛頓時報先驅報》做起了出“出鏡調查員”,只為賺錢維生。






2.做第一夫人,她與辛勤勞作無緣。

正如約翰?菲茨杰拉德?肯尼迪的副總統(tǒng)夫人伯德?約翰遜所說,杰奎琳“曾有過工作,但我認為有時人們似乎并沒有意識到這一點?!彼龑Π讓m的裝修,可不是個小動作。當肯尼迪1960年當選總統(tǒng)后,她吃驚地發(fā)現(xiàn)政府白宮就像是個平凡的斯塔特勒賓館,讓她感到凄涼沉寂。這種感覺也并不奇怪:哈里?杜魯門第二任期時重建白宮,使用了內部鋼筋骨架,而且在裝修主要樓層時,為節(jié)省經(jīng)費,原材料購自紐約的一家奧特曼百貨公司。

杰奎琳驚訝地發(fā)現(xiàn),白宮里竟然幾乎沒有手工制品、畫作,也沒有哪個家具是美國歷史上的古董。她自己擔起了責任,籌集私人資金,招聘學者,搜集一些物品,能成為白宮永久的藏品。一年以內,這個計劃就全面有序地進行開來,到1962年2月,她終于可以讓煥然一新的政府辦公樓層在電視上公之于眾,直到今天這里的大部分設計都保持原樣。在那場電視節(jié)目中,杰奎琳稱希望借此改善“總統(tǒng)呈現(xiàn)在世界面前”的樣子。

同時,她也重新設計了空軍一號的外觀,把美國總統(tǒng)辦公室改造成一個更像是起居室的房間,她還改變了白宮南草坪上舉辦的慶典儀式、政府晚宴的形式,這些改變在之后的五十年內都原封不動地保存了下來。作為一個年輕太太,杰奎琳曾調皮地寫下,她的目標是做“二十世紀的藝術導演”。在她丈夫的總統(tǒng)任何期間,她完美地實現(xiàn)了這個夢想。





3.她并不關心肯尼迪的政治生活。

杰奎琳并沒有像埃莉諾?羅斯?;蛳@?克林頓那樣為丈夫做政治廣告。在肯尼迪選舉前,她承認自己不知道總統(tǒng)就職典禮的日期,讓記者們感到驚訝。當問到她認為哪里適合做下一次民主黨政黨大會的會議地點,她回答道:“阿卡普爾科。”但她對丈夫的工作并不是一無所知。

杰奎琳那個時代的第一夫人——直到現(xiàn)在都是——當美國總統(tǒng)夫人太多參與丈夫政治生涯的時候,許多美國人都會表示阻止。幾乎在每一段總統(tǒng)婚姻中你都會發(fā)現(xiàn),第一夫人堅稱政治是總統(tǒng)丈夫一個人的事——但縱觀歷史,第一夫人們總要在丈夫的總統(tǒng)生涯中產生很深的影響。杰奎琳也不例外。

第一夫人杰奎琳曾為肯尼迪藏書館口述歷史,但直到2011年才公之于世。她表達了對肯尼迪政府的每一位核心成員的看法,并直接表示會向肯尼迪表達她的這些想法。雖然她沒有明確地那樣說,仔細讀過這些言語的歷史學家都會認為杰奎琳表揚的男士和女士都受到肯尼迪的提拔重用,比如國防部長羅伯特?麥克納馬拉和國家安全顧問喬治?邦迪。而那些她鄙視的,則并不受重視,比如國務卿迪安?臘斯克。如果是別人做了第一夫人,或許肯尼迪一些重大的私人決定就會大不一樣了。






4.1963年11月后的30年,她終于對這悲劇釋懷。

唉!好像她并沒能釋懷。她離開白宮后,在肯尼迪遇刺后的兩個星期,她讓特勤局的司機避開那些能看到白宮大廈的路,甚至遠遠地看見也不行。1963年后,她只回去過一次:1971年她答應與孩子一起拜訪尼克松總統(tǒng)入駐的白宮,那里有她和丈夫肯尼迪的雕像,此行嚴格保密,不許拍照。后來,她給尼克松寫信表示感謝,說道:“我一直恐懼的一天終于到來,可我卻發(fā)現(xiàn)那是我和孩子度過的一個最珍貴的日子”。

希拉里?羅德海姆?克林頓在1993年成為新第一夫人時,她和杰奎琳成為好朋友,希拉里盛情邀請她再次拜訪白宮。杰奎琳十分感激,但拒絕了。杰奎琳去世后,她的兒子約翰給克林頓寫信說:“母親離開華盛頓后,我以為她再不會和這兒有任何情感交集——她也不想當政治上的第一夫人。那些記憶糾纏著她,她本不屬于那個角色,她不想一生都被其纏繞?!?/p>





5.在我們心中她永遠是20世紀60年代,女權主義運動發(fā)生前的一位杰出女性。

當然了,在她1964年所做的口述歷史中,杰奎琳稱女人不該參與政治,因為她們“太感性”,在“最美好的”婚姻中,妻子應從屬于自己的丈夫。但是,就像成千上萬的美國女性一樣,她徹底地改變了。

杰奎琳第二任丈夫亞里士多德?奧納西斯1975年去世后,她在維京公司擔任駐紐約的編輯,之后去了雙日出版社,負責出版藝術、歷史和回憶類書籍,在她接手的作者們眼中,她就是一個天才,什么事都親力親為,她勤奮刻苦地做生產線式的編輯,這種編輯方式即便在上世紀90年代都還很少見。

她生在美國歷史上一個至關重要的時代,那時女人們漸漸顛覆了原本的角色成為美國職場的主流,她的一生,恰恰是這個時代的體現(xiàn)。

(譯者 ydjttdkl 編輯 丹妮)

相關閱讀

肯尼迪情書網(wǎng)上拍賣 與瑞典女郎情史曝光

夢露或因懷上肯尼迪孩子 被殺手滅口

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱