日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁(yè)  | 雙語新聞

疫情應(yīng)對(duì)糟糕 美國(guó)國(guó)際聲譽(yù)跌至二十年來最低點(diǎn) Global perception of US falls to two-decade low

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-09-16 11:54

分享到微信

皮尤研究中心發(fā)布的一項(xiàng)最新民調(diào)顯示,因應(yīng)對(duì)新冠疫情表現(xiàn)糟糕,美國(guó)的國(guó)際聲譽(yù)急劇下滑,跌至近二十年來的最低點(diǎn)。

A few pedestrians walks through Union Station during what would normally be the morning rush after most businesses have required employees to work from home due to the global coronavirus pandemic in Washington, US, March 17, 2020. [Photo/Agencies]

America's reputation among some allies has fallen to its lowest point in nearly two decades, according to a global survey.

一項(xiàng)全球調(diào)查顯示,美國(guó)在一些盟友中的聲譽(yù)已跌至近二十年來的最低點(diǎn)。

The findings of the Pew Research Center poll reflect public perceptions of the US in 13 countries.

皮尤研究中心的調(diào)查結(jié)果反映了13個(gè)國(guó)家的公眾對(duì)美國(guó)的看法。

Positive views of the US has fallen to a median of 34% across the countries surveyed, and only 16% confidence in President Trump.

在接受調(diào)查的國(guó)家中,對(duì)美國(guó)的正面評(píng)價(jià)降至34%的中值,僅有16%的人對(duì)特朗普總統(tǒng)有信心。

An overwhelming majority - 84%- said the US has handled coronavirus badly.

絕大多數(shù)受訪者(84%)認(rèn)為美國(guó)的新冠疫情應(yīng)對(duì)很糟糕。

Though favourable views of the US has been falling in recent years, in 2020, the perceptions in several countries were the lowest Pew had seen since it began polling on the subject some 20 years ago.

盡管近年來人們對(duì)美國(guó)的好感一直在下降,但在2020年,受調(diào)查的幾個(gè)國(guó)家對(duì)美國(guó)的好感度是皮尤大約20年前開始這項(xiàng)調(diào)查以來的最低水平。

In only one country surveyed - South Korea - did a majority of the public view the US favourably. Only a quarter of Germans and less than a third of Frenchmen and women view the US thus.

在受調(diào)查國(guó)家中,只有韓國(guó)的大多數(shù)受訪民眾對(duì)美國(guó)有好感。在德國(guó)和法國(guó)的受訪者中,對(duì)美國(guó)有好感的受訪民眾分別為四分之一和不到三分之一。

US President Donald Trump. [Photo/Agencies]

The majority of the public in every country surveyed did not have confidence in Mr Trump, with Belgians expressing the most scepticism - only nine percent said they had confidence in the US president.

在所有接受調(diào)查的國(guó)家中,大多數(shù)民眾對(duì)特朗普總統(tǒng)都沒有信心。其中,比利時(shí)人表達(dá)了最強(qiáng)烈的懷疑,只有9%的人表示對(duì)特朗普總統(tǒng)有信心。

The president's highest rating among the countries polled was in Japan, where a quarter of those surveyed said they trusted Mr Trump.

在受調(diào)查國(guó)家中,特朗普總統(tǒng)支持率最高的是日本,有四分之一的受訪者表示他們信任特朗普總統(tǒng)。

Fewer than one in five Britons had confidence in US leader, and only 41% said they had a favourable view of the country, a nadir for the survey.

不到五分之一的英國(guó)人對(duì)特朗普總統(tǒng)有信心,僅有41%的英國(guó)人說他們對(duì)美國(guó)有好感,這是英國(guó)在此項(xiàng)調(diào)查中的最低點(diǎn)。

nadir[?ne?d??(r)]:n.最低點(diǎn)

 

The Pew Global Attitudes survey of 13,273 people was conducted from June to August in Australia, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, Italy, Japan, South Korea, Spain, Sweden, the UK and the Netherlands.

皮尤全球態(tài)度調(diào)查于今年6月至8月在澳大利亞、比利時(shí)、加拿大、丹麥、法國(guó)、德國(guó)、意大利、日本、韓國(guó)、西班牙、瑞典、英國(guó)和荷蘭開展,共有13273人參加。

The results of the survey come as long-term questions swirl over America's leadership on the global stage, and as the country continues to battle coronavirus. The US has recorded over 6 million cases and nearly 200,000 deaths due to Covid-19.

調(diào)查結(jié)果出爐之際,美國(guó)在全球舞臺(tái)上的領(lǐng)導(dǎo)地位正受到一些長(zhǎng)期問題的困擾,美國(guó)也在繼續(xù)與新冠病毒作斗爭(zhēng)。美國(guó)新冠肺炎確診病例已超過600萬例,死亡病例近20萬例。

Dr Richard Wike, a director of the Pew survey, said: "What we've seen in our polling over the past few years is that many people around the world see the US stepping away from a leadership position in world affairs, and that's had a negative impact on what they think of the country."

皮尤的調(diào)查主管理查德·威克博士說:“我們?cè)谶^去幾年的調(diào)查中看到,全球許多人都看到美國(guó)逐漸脫離了在世界事務(wù)中的領(lǐng)導(dǎo)地位,這對(duì)他們對(duì)美國(guó)的看法產(chǎn)生了負(fù)面影響?!?/p>

This year, the dynamic has been borne out through the pandemic, as reflected in the survey.

正如調(diào)查所反映的那樣,今年這種趨勢(shì)已在疫情中得到證實(shí)。

Despite the trend, however, "people haven't necessarily given up on the US," Dr Wike said. "They still want the US to play a leadership role on the international stage."

然而,盡管有這種趨勢(shì),威克博士說,“人們并不一定會(huì)放棄美國(guó)。他們?nèi)匀幌M绹?guó)在國(guó)際舞臺(tái)上發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。”

 

【美國(guó)疫情最新數(shù)據(jù)】

美國(guó)約翰斯·霍普金斯大學(xué)發(fā)布的新冠肺炎疫情統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,截至美國(guó)東部時(shí)間9月15日下午5點(diǎn)23分,北京時(shí)間16日凌晨5點(diǎn)23分,美國(guó)累計(jì)新冠肺炎確診病例數(shù)突破659萬,增至6595476例,死亡病例數(shù)增至195637例。美國(guó)現(xiàn)在是全球累計(jì)確診病例和死亡病例最多的國(guó)家。

 

英文來源:BBC

翻譯&編輯:yaning

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱