日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

1995年以來,澳大利亞大堡礁珊瑚減少逾50% Great Barrier Reef has lost half of its corals since 1995

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2020-10-15 13:05

分享到微信

澳大利亞ARC珊瑚礁研究卓越中心的科學(xué)家對(duì)全球最大的珊瑚礁群——大堡礁的健康狀況及規(guī)模進(jìn)行研究后發(fā)現(xiàn),自1995年以來,受海洋變暖等氣候因素的影響,大堡礁的珊瑚損失了一半以上。

A man snorkels in an area called the "Coral Gardens" near Lady Elliot Island, on the Great Barrier Reef, northeast of Bundaberg town in Queensland, Australia, June 11, 2015. [Photo/Agencies]

Australia's Great Barrier Reef has lost more than half of its corals since 1995 due to warmer seas driven by climate change, a study has found.

研究發(fā)現(xiàn),自1995年以來,由于氣候變化導(dǎo)致海洋變暖,澳大利亞大堡礁的珊瑚損失了一半以上。

Scientists found all types of corals had suffered a decline across the world's largest reef system.

科學(xué)家發(fā)現(xiàn),在全球最大的珊瑚礁群大堡礁中,所有類型的珊瑚都在減少。

The steepest falls came after mass bleaching events in 2016 and 2017. More mass bleaching occurred this year.

尤其在2016年和2017年大堡礁發(fā)生大規(guī)模珊瑚白化后,珊瑚數(shù)量銳減,今年也出現(xiàn)了更大規(guī)模白化現(xiàn)象。

"There is no time to lose - we must sharply decrease greenhouse gas emissions ASAP," the researchers said.

研究人員說:“我們必須抓緊時(shí)間,盡快大幅減少溫室氣體排放?!?/p>

The study, published in the journal Proceedings of the Royal Society B, was conducted by marine scientists at the ARC Centre of Excellence for Coral Reef Studies in Queensland.

研究報(bào)告發(fā)表在英國《皇家學(xué)會(huì)報(bào)告:生物科學(xué)》期刊上,是由昆士蘭州ARC珊瑚礁研究卓越中心的海洋科學(xué)家進(jìn)行的。

Scientists assessed the health and size of coral colonies across the reef from 1995 to 2017.

科學(xué)家們?cè)u(píng)估了1995年到2017年大堡礁珊瑚群的健康狀況和大小。

They found populations had dropped by more than 50% in all coral sizes and species, but especially in branching and table-shaped corals.

他們發(fā)現(xiàn),無論珊瑚的大小和種類,所有珊瑚的數(shù)量都損失了一半以上,尤其是分枝和桌形珊瑚。

These are the large, structural species which usually provide habitats for fish and other marine life.

珊瑚礁是大型的結(jié)構(gòu)物種,通常為魚類和其他海洋生物提供棲息地。

Prof Terry Hughes, a study co-author, said these coral types had been "worst affected" by the back-to-back mass bleachings which damaged two-thirds of the reef.

研究合著者、特里·休斯教授說,這些珊瑚類型受到了連續(xù)不斷的大規(guī)模白化“最嚴(yán)重影響”,三分之二的珊瑚礁遭到了破壞。

back-to-back [?b?k t? ?b?k]:adj.連續(xù)的;緊接的

 

Bleaching occurs when corals under stress drive out the algae - known as zooxanthellae - that give them colour.

當(dāng)珊瑚在壓力下驅(qū)逐了為它們帶來顏色的藻類(稱為蟲黃藻)時(shí),就會(huì)發(fā)生白化。

Corals can recover if normal conditions return, but it can take decades.

如果情況恢復(fù)正常,珊瑚可以自我修復(fù),但需要數(shù)十年時(shí)間。

A study in 2019 found that damaged coral colonies had struggled to regenerate because most of the adult corals had died.

2019年的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),由于大多數(shù)成年珊瑚已經(jīng)死亡,受損的珊瑚群體很難再生。

"A vibrant coral population has millions of small, baby corals, as well as many large ones," said lead author Dr Andy Dietzel.

研究報(bào)告的主要作者安迪·迪策爾博士說:“一個(gè)充滿活力的珊瑚種群中有數(shù)百萬個(gè)小的珊瑚幼蟲和很多大珊瑚組成?!?/p>

"Our results show the ability of the Great Barrier Reef to recover - its resilience - is compromised compared to the past, because there are fewer babies, and fewer large breeding adults."

“我們的研究結(jié)果表明,大堡礁的恢復(fù)能力與過去相比已經(jīng)有所下降,因?yàn)樯汉饔紫x和較大的繁殖成蟲都減少了。”

An aerial view shows bleached and unbleached corals at the Great Barrier Reef in Australia on June 4, 2020. [Photo/Agencies]

大堡礁前景如何?

Last year, the Australian government's official agency on the reef confirmed that human-driven warming remained the biggest threat to the reef's long-term survival.

去年,澳大利亞政府負(fù)責(zé)大堡礁的官方機(jī)構(gòu)證實(shí),人類活動(dòng)導(dǎo)致的氣候變暖仍然是大堡礁長期生存的最大威脅。

Stretching over 2,300km, the reef was designated a World Heritage site in 1981 for its "enormous scientific and intrinsic importance".

大堡礁綿延2300公里,因其“巨大的科學(xué)和內(nèi)在價(jià)值”,于1981年被列為世界遺產(chǎn)。

But in the past decade in particular, it has been vastly damaged by warmer seas which have killed off coral, dispersed other sea life and sped up growth of algae and other contaminants.

但特別是在過去的十年里,海水變暖使珊瑚死亡和其他海洋生物分散,導(dǎo)致海藻和其他污染物迅速增多,大堡礁受到了極大的破壞。

"We used to think the Great Barrier Reef is protected by its sheer size - but our results show that even the world's largest and relatively well-protected reef system is increasingly compromised and in decline," said Prof Hughes.

休斯教授說:“我們過去一直認(rèn)為由于面積寬廣,大堡礁受到了保護(hù),但我們的研究表明,即使是世界上最大的、保護(hù)相對(duì)良好的珊瑚礁系統(tǒng)也在日益受到威脅,并且在衰退。”

In March, scientists reported the reef had suffered its third mass bleaching event in five years. The full scale of the damage was still being assessed.

今年3月,科學(xué)家報(bào)告稱,大堡礁遭遇了五年來的第三次大規(guī)模白化。整個(gè)損失規(guī)模仍在評(píng)估中。

Global temperatures have already risen by about 1C since pre-industrial times. The UN has warned that if that rise reaches 1.5C, 90% of the world's corals will be wiped out.

全球的溫度相較于工業(yè)時(shí)代前已上升了1攝氏度。聯(lián)合國曾警告稱,若溫度升高1.5攝氏度,全球90%的珊瑚都將消失。

 

英文來源:BBC

翻譯&編輯:yaning

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱