日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

首頁  | 雙語新聞

《老友記》劇組17年后重聚節(jié)目開拍 六位主角回歸 The Friends reunion has been filmed in Los Angeles: Here's what we know

中國日報網(wǎng) 2021-04-14 15:17

分享到微信

等了一年又一年,在經(jīng)典美劇《老友記》劇終近17年后,原主創(chuàng)們終于又聚在了一起。上周“老友們”在原攝影棚錄制了特別節(jié)目,從社交媒體上流出的照片來看,這是一次真正的懷舊之旅。

 

Credit: Warner Bros

 

It's almost 17 years since pop culture's six most-famous friends were together on a film set, but The One With The Reunion was finally shot last week.

流行文化界最著名的6位老友已經(jīng)近17年沒有一起拍片了,上周重聚節(jié)目終于開拍。

 

The special one-off show brought together the sitcom's original cast of Matthew Perry (Chandler), Jennifer Aniston (Rachel), Courteney Cox (Monica), Lisa Kudrow (Phoebe), Matt LeBlanc (Joey) and David Schwimmer (Ross).

在這個只有一期的特別節(jié)目中,情景喜劇《老友記》原班主演馬修·派瑞(錢德勒)、詹妮弗·安妮斯頓(瑞秋)、柯特妮·考克斯(莫妮卡)、麗莎·庫卓(菲比)、馬特·勒布朗(喬伊)和大衛(wèi)·修蒙(羅斯)齊聚一堂。

 

Set to air on the HBO Max streaming service, the reunion was originally due to be filmed last August but was delayed due to the coronavirus pandemic.

這次重聚節(jié)目將在HBO Max流媒體平臺上播放。該節(jié)目原本計劃于去年八月拍攝,但因新冠疫情被推遲了。

 

A broadcast date is yet to be announced but it's expected to be over the next few months.

播出時間尚未公布,但應(yīng)該會是未來幾個月。

 

Friends was the biggest sitcom of the 1990s, and has found a new generation of fans (and critics) thanks to re-runs and streaming services like Netflix.

《老友記》是上世紀90年代最大型的情景喜劇,由于后來多次重播以及在奈飛等流媒體平臺上播放,該劇又俘獲了新一代粉絲和評論者。

 

The original cast are executive producers on the reunion, alongside show creators Kevin Bright, Marta Kauffman and David Crane, with Ben Winston as director.

這次重聚節(jié)目由《老友記》原主演連同原制片人凱文·布賴特、瑪塔·卡芙曼和大衛(wèi)·克萊恩擔任監(jiān)制,由本·溫斯頓擔任導(dǎo)演。

 

So, what did the gang get up to when they got back together?

那么,老友們重聚時干了些什么呢?

 

Screenshot from Instagram

 

Filming for the Friends special took place on the show's original soundstage, Stage 24, on the Warner Bros lot in Burbank, California.

《老友記》特別節(jié)目的拍攝在美國加州伯班克的Stage 24攝影棚進行。這也是華納兄弟原來拍攝《老友記》的地方。

 

TMZ reports that while a live audience participated in the reunion, they were "mostly union extras, Covid screened and hired for the gig", after the pandemic prevented fans from attending.

據(jù)TMZ娛樂新聞網(wǎng)報道,現(xiàn)場有觀眾參與錄制重聚節(jié)目,由于受疫情影響粉絲無法參加,他們“大多數(shù)是雇來的臨時演員并接受過新冠病毒檢測”。

 

The revived set - partially based outdoors for Covid safety protocols - includes the iconic water fountain that the cast splashed around in during the show's intro, sound-tracked by The Rembrandts' theme tune, I'll Be There For You.

由于防疫安全規(guī)定,重聚節(jié)目的一部分拍攝工作在戶外進行,取景地包括《老友記》片頭出現(xiàn)的標志性噴泉。在片頭中,主演們伴隨著倫勃朗樂隊演唱的主題曲《我會與你同在》在噴泉處玩水。

 

It remains to be seen how many other props make an appearance, but pictures circulating on social media appear to show much-loved elements of Monica's apartment, including the sofa and the empty picture frame on her door.

目前尚未知節(jié)目中會出現(xiàn)多少其他布景,但是社交媒體上流傳的圖片中多次出現(xiàn)莫妮卡公寓中備受喜愛的元素,包括沙發(fā)和掛在莫妮卡門上的空相框。

 

Screenshot from Instagram

 

Ever since HBO confirmed the reunion episode, speculation has been rife as to what extent, if at all, the cast will reprise their roles.

自從HBO證實將拍攝重聚節(jié)目后,許多人一直在猜測有幾個原劇組成員會重演老角色。

rife [ra?f]: adj. 普遍的;流行的;盛傳的

 

Speaking on the Graham Norton Show, Schwimmer appeared to provide clarity... until he didn't.

大衛(wèi)·修蒙在格拉漢姆諾頓秀上似乎澄清了一些真相,但其實并沒有。

 

"I'll be myself. I'll be David", Schwimmer said of the unscripted special. "We're not in character ... we're all ourselves, the real people".

修蒙在談及這個沒有劇本的特別節(jié)目時說:“我會做我自己。我會是大衛(wèi)。我們不是角色,我們都是自己,真實的自己?!?/p>

 

However, he quickly added a cryptic caveat suggesting otherwise: "But there is one section, I don't want to give away... where we all read something."

然而,他很快含義模糊、自相矛盾地提醒了一句:“我不想劇透,但有一個部分……我們都會讀點東西?!?/p>

cryptic [?kr?pt?k]: adj. 神秘的,含義模糊的

caveat [?k?vi?t]: n. 警告;提醒

 

To be fair, clarity was never Ross's strength on the show. The debate as to whether he was "on a break" with Rachel still rages on to this day.

說句公道話,澄清從來不是羅斯在節(jié)目中的強項。關(guān)于他是否和瑞秋處于“分手期”時至今日仍在討論中。

 

Jennifer Aniston provided more (or less) clarity (or confusion) about the issue while speaking to Variety magazine last year.

詹妮弗·安妮斯頓去年在對話《綜藝》雜志時,可能讓這個問題明朗了一些,但也可能讓人們更糊涂了。

 

"I will not be Rachel, although I kind of am," she said. "Well, we're all sort of little fragments of them. Not really. But yeah."

她說:“我不會演瑞秋,盡管在某種程度上我就是瑞秋。我們都是這些角色的一小部分。不是角色本身。但也是角色本身。”

 

Although details of the recording are yet to emerge, audience posts collated on social media suggest it was a real nostalgia trip.

盡管錄制細節(jié)還有待披露,但現(xiàn)場觀眾在社交媒體上發(fā)的帖子表明,這是一次真正的懷舊之旅。

collate [k??le?t]: vt. 整理

 

Screenshot from Twitter

 

One post from a Matthew Perry fan account also included a picture of an apparent Central Perk goodie bag - a reference to the café the group used to inhabit during most episodes.

馬修·派瑞的一名粉絲發(fā)的帖子中包含了一張中央公園咖啡館主題的禮品袋的照片,這家咖啡館是老友們過去在劇中經(jīng)常光顧的。

 

As for the future of the friendship beyond the special... Well, in the words of Joey: "You can't just give up. Is that what a dinosaur would do?"

至于拍完特別節(jié)目后“老友情”的未來如何,用喬伊的話來說:“你不能就這樣放棄。那是恐龍會干的事嗎?”

 

英文來源:BBC

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網(wǎng) 英語點津微信
中國日報網(wǎng) 雙語小程序
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱