德國(guó)等7個(gè)歐盟成員國(guó)開(kāi)始發(fā)放“疫苗護(hù)照” European countries are starting to issue vaccine passports
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2021-06-03 15:02
當(dāng)?shù)貢r(shí)間6月1日,歐盟正式宣布,7個(gè)成員國(guó)開(kāi)始發(fā)放“疫苗護(hù)照”,分別是保加利亞、捷克、丹麥、德國(guó)、希臘、克羅地亞和波蘭。“疫苗護(hù)照”持有者無(wú)需隔離,可在歐盟成員國(guó)之間自由出入。歐盟目前定于7月1日在所有成員國(guó)推行該項(xiàng)目。
Seven European countries started issuing “vaccine passports” on Tuesday, underscoring how digital credential systems could play a critical role in resuming international travel.
6月1日,7個(gè)歐洲國(guó)家開(kāi)始發(fā)放“疫苗護(hù)照”,凸顯了數(shù)字證書(shū)系統(tǒng)對(duì)于恢復(fù)跨國(guó)旅行的重要性。
"The EU Digital Covid Certificate” is a special code that can be shown on a screen or printed out to verify that a person has been vaccinated against the coronavirus, received a negative test or has recovered from the virus. The system seeks to exempt people with certificates from certain quarantine requirements.
歐盟新冠數(shù)字通行證是一個(gè)特別編碼,可以在屏幕上顯示或打印出來(lái),證明一個(gè)人已經(jīng)打過(guò)新冠疫苗、新冠病毒檢測(cè)為陰性或曾經(jīng)感染該病毒并已康復(fù)。這個(gè)數(shù)字證書(shū)系統(tǒng)旨在讓持有者免除隔離檢疫。
Germany and Greece are among the countries already issuing the passes, and the certificates are expected to be rolled out in all 27 European Union countries as of July 1.
德國(guó)、希臘等國(guó)已經(jīng)開(kāi)始發(fā)放疫苗通行證,預(yù)計(jì)7月1日前歐盟所有27個(gè)國(guó)家都將推行。
"EU citizens are looking forward to travelling again, and they want to do so safely,” Stella Kyriakides, European commissioner for health and food safety, said in a news release. “Having an EU certificate is a crucial step on the way.”
歐盟衛(wèi)生與食品安全事務(wù)專(zhuān)員斯特拉·基利亞基德斯在新聞稿中表示:“歐盟公民期盼著能再度去旅游,而且他們想安全地旅游。擁有歐盟通行證是達(dá)成心愿的關(guān)鍵一步?!?/p>
In response to privacy concerns about the system, the European Commission has built what it calls a “gateway” that will verify the certificates across the EU, but does not store individuals' data. All data that needs to be retained for the system to work is stored in the country that issued the individual their certificate.
針對(duì)數(shù)字證書(shū)系統(tǒng)泄露隱私的擔(dān)憂(yōu),歐盟委員會(huì)已經(jīng)建立了一個(gè)“門(mén)戶(hù)”來(lái)核實(shí)各成員國(guó)的證書(shū)信息,但不存儲(chǔ)個(gè)人數(shù)據(jù)。系統(tǒng)所需的所有數(shù)據(jù)都會(huì)存儲(chǔ)在給個(gè)人發(fā)放通行證的各國(guó)內(nèi)部。
As of Tuesday, Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Denmark, Germany, Greece and Poland have begun accepting the EU Digital COVID Certificate from outside visitors.
6月1日起,保加利亞、克羅地亞、捷克共和國(guó)、丹麥、德國(guó)、希臘和波蘭已經(jīng)開(kāi)始接收外來(lái)游客的歐盟新冠數(shù)字通行證。
The EU said that all 27 Member States have passed "technical tests" and can begin using the new technology on a "voluntary basis."
歐盟表示,所有27個(gè)成員國(guó)都通過(guò)了“技術(shù)測(cè)試”,可以“基于自愿原則”開(kāi)始使用這項(xiàng)新技術(shù)。
"The EU Digital COVID Certificate provides European citizens with a common tool to allow them to move freely and safely again," said Didier Reynders, European Commissioner for Justice.
歐盟司法專(zhuān)員迪迪埃·雷恩代爾表示:“歐盟新冠數(shù)字通行證為歐盟公民提供了一個(gè)通用工具,讓他們能重新自由和安全地出行?!?/p>
The EU maintains that no private information or data will be exchanged or shared through usage of the certificate.
歐盟堅(jiān)稱(chēng),私人信息或數(shù)據(jù)不會(huì)通過(guò)使用通行證被交換或分享。
英文來(lái)源:華盛頓郵報(bào)、Entrepreneur.com
翻譯&編輯:丹妮