本片段劇情:查理找到兒時對自己下咒的同伴安妮莎,讓她幫忙解除咒語。但安妮莎告訴查理,所謂的咒語只是兒時的玩笑,如果查理真的愛凱姆,就應該放手讓凱姆自己選擇。查理最終決定放手,還幫助凱姆和她的意中人見面。
精彩對白:
Chuck: This spell...turn it off, please.
Anisha: Charlie, I was just a kid. I didn't know what I was doing. I don't even know what I did.
Chuck: You fucked up my life! That's what you did.
Anisha: I asked you to watch your language. Your room. Now.
Chuck: Anisha, I am begging you. Have you ever wanted someone so badly that you would do anything to get them?
Anisha: If someone's meant to be yours, eventually they will be.
Chuck: No. Wait. No! If you think that by me being here, we're supposed to get together...
Anisha: I wasn't talking about you. My husband Kurt. Really, Charlie, I was 10. I may have thought I was in love, but I was also hot for Scott Baio.
Chuck: So... I've blown it.
Anisha: Well, then, all you can do is let her go.
Stu: Yeah, dude! You're my hero! How was she?
Chuck: Take me home.
Stu: I'm not that easy, man. You're going to have to take me to dinner first. You little munchkin.
Chuck: I have to set her free, let Mother Nature take its course. If you love something, set it free, right?
Stu: I think Cam is really going to respond to the new gay you, Chuck.
Chuck: Take me home. I got a phone call to make. Hi. I'm trying to find Howard Blaine. Hi, Howard. Um, we've never met, but I have a friend that you really need to meet.
Cam: Howard?
妙語佳句 活學活用
1. spell: 符咒,咒語
A hex is believed to be an evil spell that is put on someone.(背運據(jù)說是指被人用咒語鎮(zhèn)住了。)
2. turn it off: 這里是說“解除這咒語”。
3. watch your language: 注意下用詞。
4. meant to be: 命中注定
It is meant to be, and you know why?(應該是命中注定的,你們知道為什么嗎?)
5. hot for: 這里指喜歡。
6. blow it: 搞砸了,弄壞了
I give you a simple damn order, and you blow it.(我只交給你這么簡單一件事你還給辦砸了。)
7. munchkin: 負責人又討人喜愛的小好人,小巧玲瓏的人,無事忙的人
How come I have never met this little munchkin before?(為什么我以前沒見過這個小可愛啊。)
8. Mother Nature: 大自然(尤指被看作影響人類的力量)
9. take its course: 順其自然,任期正常發(fā)展
I'll not worry about it. I'll let nature take its course.(我不再為此事發(fā)愁了, 順其自然吧。)