日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

華人科學(xué)家高錕獲諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)
Shanghai-born Kao 1 of 3 Nobel laureates in physics

[ 2009-10-07 10:48]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

瑞典皇家科學(xué)院6日宣布,將2009年諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)授予華人科學(xué)家高錕(美英雙重國籍)以及科學(xué)家韋拉德·博伊爾(美加雙重國籍)和美國科學(xué)家喬治·史密斯,以獎(jiǎng)勵(lì)他們在光纖和半導(dǎo)體領(lǐng)域中的開創(chuàng)性研究。高錕1933年出生于中國上海,并于1987年至1996年間任香港中文大學(xué)校長。高錕被譽(yù)為“光纖之父”。

華人科學(xué)家高錕獲諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)

華人科學(xué)家高錕獲諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)

File photo of Charles Kao, former head of the Chinese University of Hong Kong, speaking in Hong Kong[Agencies]

Shanghai native Charles Kao and two North American scientists were jointly awarded the 2009 Nobel Prize for physics yesterday.

Kao, 75, a pioneer in fiber optic communications, along with two scientists who figured out how to turn light into electronic signals - work that paved the way for the Internet age - won the $1.4 million prize.

Kao, who is a US and British citizen, won half the prize for his research that led to a breakthrough in fiber optics in determining how to transmit light over long distances via optical glass fibers as thin as a human hair.

Kao, who is retired, has been based in Hong Kong after teaching at the Chinese University of Hong Kong.

Professor Kenneth Young, pro vice-chancellor of the Chinese University of Hong Kong, quoted Kao's response to receiving the Nobel Prize: "I am absolutely speechless and never expected such an honor. The Nobel has never been given out for applied sciences before. This is very, very unexpected."

Hong Kong Chief Executive Donald Tsang said he was pleased to learn that Kao was awarded the Nobel Prize in physics.

"The people of Hong Kong and I extend our heartfelt congratulations to Professor Kao on receiving the honor," Tsang said.

"An outstanding scientist, Professor Kao is also a true gentleman and a committed educator. We are immensely proud to have such an eminent figure in Hong Kong," Tsang said.

Kao was vice-chancellor of the Chinese University of Hong Kong from 1987 until 1996.

Willard Boyle, a Canadian American, and George Smith of the United States shared the other half of the prize.

Boyle and Smith were cited for inventing the first successful imaging technology using a digital sensor. Boyle, 85, and Smith, 79, also are retired.

"This year's Nobel Prize in physics is awarded for two scientific achievements that have helped to shape the foundations of today's networked societies," the Nobel Committee for Physics at the Royal Swedish Academy of Sciences said in a statement.

"They have created many practical innovations for everyday life and provided new tools for scientific exploration," the statement read.

Kao's discovery in 1966 formed the basis for the production of the first "ultra-pure" fiber only four years later, setting the stage for the communication society of today.

"What the wheel did for transport, the optical fiber did for telecommunications," said Richard Epworth, who worked with Kao at Standard Telecommunications Laboratories in Harlow, England, in the 1960s.

Low-gloss glass fibers facilitate global broadband communication such as the Internet, the international prize committee said.

"Text, music, images and video can be transferred around the globe in a split second," the committee said.

A large portion of Internet traffic is made up of digital images, facilitated by a breakthrough by Boyle and Smith in 1969, when they invented the first successful imaging technology using a digital sensor, or charge-coupled device (CCD).

The CCD converts light into electrical signals.

CCD technology is also used in many medical applications, such as imaging the inside of the human body.

Boyle said he was surprised at being named a winner yesterday as he spoke to reporters in Stockholm.

"Is this real?" asked the scientist. Being awarded the Nobel Prize is "really quite exciting", he added.

Boyle, in a telephone call to the Royal Swedish Academy of Sciences, said he often witnessed practical applications of his work.

Most digital cameras today use the more efficient CMOS sensor, although the CCD sensor is still used for advanced photography.

One of the advanced uses of the CCD was in the Mars probe. "When the Mars probe was on the surface of Mars ... it used a camera like ours," Boyle said. "It would not have been possible without our invention."

An avid sailor, Smith recently completed a long-term cruise around the globe, taking 17 years to achieve what one of his light signals could perform in a second.

"I feel very elated," he said by telephone yesterday from his home in Barnegat, New Jersey. Asked what he would do with the prize money, Smith said: "I'm 79 years old right now. And I don't think my life is going to change much. I don't even need a bigger boat."

相關(guān)閱讀

本土華人為何難獲諾貝爾獎(jiǎng)

2008“搞笑諾貝爾獎(jiǎng)”新鮮出爐

(Agencies)

華人科學(xué)家高錕獲諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng)

Vocabulary:

fiber optics: 光纖學(xué)

elated:exultantly proud and joyful(興高采烈的)

(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区 久久九九久精品国产日韩经典 国产国语国拍精品 啊v在线观看高清无码 视频一区二区欧美 久久精品爱爱唉爱