本片段劇情:安娜搭乘的飛機(jī)因?yàn)樵庥鰫毫犹鞖獗黄劝胪局薪德湓谕柺俊0材瘸舜搅艘粋€小島,狼狽不堪的她走進(jìn)了一家旅店,打算叫車前往男友開會所在地都柏林,卻發(fā)現(xiàn)整個小鎮(zhèn)只有一個司機(jī),就是旅店老板德克蘭……
影片對白:
Cat: (Meows)
Declan: There you are, Bob. Hop in.
Anna: Please tell me that that is the car that is taking us around the corner to the actual taxi.
Declan: I'll have you know that is a Renault 4. She's classic!
Anna: Worst fears confirmed.
Declan: She's rock solid right there! Beautiful. Come on.
Anna: None of those fancy airbags to get in the way.
Declan: Don't listen to her. She knows not what she says.
Anna: Do you mind?
Declan: Ah! Sure.
(Hinges squeaking)
Anna: Thank you.
Declan: How does that work?
Anna: Can you be careful with that? That was a gift from my boyfriend.
Declan: He bought you a suitcase?
Anna: (Chuckles) It's a Vuitton.
Declan: What?
Anna: A Louis Vuitton.
Declan: Come on. Is it yourself, Louis? Can I give you a hand getting into the car, Louis? She named her suitcase. She's a crackpot.
Man 1: You can't go now, missus.
Anna: Why not?
Man 1: A black cat just crossed your path. You can't start a journey when you see a black cat. Ten years bad luck.
Man 2: No, it's not a cat, it's a magpie. Anyway, it's 15 years bad luck.
Man 1: Thirteen!
Man 3: It's 12, definitely 12.
Anna: Then I guess it's a good thing I don't believe in luck, so...
Man 2: Well, you ought to, if you're getting into that, you.
(Men laughing)
Man 1: Safe journey. (Speaking in Irish) May the road rise up to meet you.
Declan: See you, lads!
Man: Good luck, Declan!
Declan: Bye, now.
Anna: (Exclaims)
Man 1: I tell you something, they'll kill each other!
********************************
Anna: Okay, we're here, on the road.
Declan: Uh-huh!
Anna: It's only February 27th. I still have two days to get there, so...
Declan: Mmm-hmm.
Anna: Where are we?
(Irish rock music playing on stereo)
Declan: (Belching)
Anna: (Sighs in disgust) I may even get there before the stores close. I could get some shopping in.
Declan: That's the reason you're going to Dublin, is to shop?
Anna: No, I'm... (Music stops) If you must know, I'm going there to propose to my boyfriend. He's at a medical conference there. He's a cardiologist. We are applying to move into the most amazing apartment, and I actually thought he was going to propose to me the other night, but he didn't.
Declan: Yeah?
Anna: Yeah, and you guys have this great tradition that a woman can propose to a man on the 29th of February in a leap year.
Declan: Yeah?
Anna: Yeah.
Declan: Mmm-hmm.
Anna: So I thought, "Why not?"
Declan: Yeah!
Anna: Yeah. I mean...
(Both whooping)
(Both chuckling)
Declan: That's the stupidest thing I've ever heard! (Laughing)
Anna: No, it isn't.
Declan: Yeah, it is.
Anna: No, it's a tradition. It's a romantic tradition.
Declan: It's a day for desperate women trying to trap themselves a man who clearly doesn't want to get married. You've got to know that if your man wanted to propose, he'd have done it already. Fact! (Laughing)
Anna: (Chuckles mockingly) (Chuckling)
(Irish rock music blaring)
(Music stops)
Declan: No one touches the music!
(Tires screeching)
Anna: Are you crazy? You know nothing about me or Jeremy! You know what you are? You're a cynic. You're a lonely, bitter cynic.
Declan: Better that than an idiot. "Leap year, diddly-eye! "Will you marry me, diddly-eye? "I've got a suitcase called Louis, diddly-eye!"
Anna: What are you, the Lucky Charms leprechaun? You know what? We are done. We're not talking anymore. I'm not paying you to talk, I'm not paying for your opinion. I'm paying you to drive, so just get in the car and drive.
Declan: Suits me, Bob.
Anna: And what is with this Bob thing?
(Cows mooing)
妙語佳句 活學(xué)活用
1. classic: 最優(yōu)秀的;第一流的。
2. Louis Vuitton: 路易·威登,高檔皮具品牌。影片中德克蘭不知道這個奢侈品牌,還以為安娜給自己的皮箱起名字。
3. crackpot: 有古怪想法的人;怪人。
4. magpie: 喜鵲。magpie還可以表示“饒舌的人”。
5. trap: 迫使……進(jìn)入(不能逃脫的地方)。影片中德克蘭認(rèn)為閏年求婚的傳統(tǒng)不過是女人想綁住男人的借口罷了,如果一個男人真的想結(jié)婚,他不會等著女人來求婚。看一下例子:Many women are trapped in loveless marriages.(許多女人陷入沒有愛情的婚姻之中而無法擺脫。)
6. cynic: 憤世嫉俗的人;悲觀者;懷疑者。cynic的反面則是starry-eyed(天真的,過分樂觀的)。
7. leprechaun: (愛爾蘭傳說中像小矮人的)魔法精靈。