To splash out 意思就是揮霍一下,花上一筆錢。
To be cheesed off 的意思是令人感到生氣、惱火。你還可以把這個(gè)短語的結(jié)構(gòu)變換一下說 it cheeses you off,某事讓你很惱火。
Frogmarch 這個(gè)短語用來表達(dá)在一個(gè)人不愿意向前或某地走的時(shí)候被人反擰雙臂強(qiáng)迫拉走。
The proof is in the pudding 的字面意思就是“證據(jù)在布丁中”,就是說要想知道布丁好不好,只有吃了才知道。我們用這個(gè)表達(dá)來強(qiáng)調(diào)凡事只有自己親身體驗(yàn)或嘗試過后才能判斷好與壞。